གཅོད་ཀྱི་ཚོགས་ལས་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་།
གཅོད་ཀྱི་ཚོགས་ལས་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་།
གཅོད་ཀྱི་ཚོགས་ལས་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གསུང་རྒྱུན་འཁྲུལ་མེད་ལྟར་བཀོད་པ་བཞུགས་པའི་དབུ་ཕྱོགས་ལགས་སོ།། །།
བླ་མ་དང་རྒྱལ་བའི་ཡུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གཅོད་ཀྱི་ཚོགས་ལས་བྱེད་པར་འདོད་པས། གཏོར་མ་མཆོད་པ་ཚོགས་རྫས་གཞུང་བཞིན་བཤམས་ལ། ཐོག་མར་གཞི་བདག་ལ་དཀར་གཏོར་བསྔོ་བ་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་སོགས། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱངས། སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨོཾ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བ་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་ལྷ་རྫས་ལས་གྲུབ་པའི་གཏོར་མ་དྭངས་ཤིང་ཐོགས་པ་མེད་པ་ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་ཁྱད་པར་
ཅན་སྐྱེད་པ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་སོགས་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབས། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨ་ཀཪྵ་ཡ་ཛ་ཛཿ བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་སྟྭཾ། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ན་མཿ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོ་བྷྱོ་བྷི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿ སརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ། སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་གྲི་ཧཎྞེ་དཾ་བ་ལྱཱ་དི་སྭཱ་ཧཱ། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ། པ་དྱཾ། པུཥྤེ། ངྷུ་པེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ །གནྡྷེ། ནཻ་ཝི་དྱ། ཤབྟ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ལྟར་མཆོད་སྦྱིན་གྱི་གཏོར་མ་གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་
རེག་བྱ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་དང་ལྡན་པ་འདི་དག་བསྔོ་ཞིང་འབུལ་བའི་གནས་སུ་གྱུར་པ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། གསུམ། སྟོང་གཅིག་པ། སྟོང་གཉིས་པ། སྟོང་གསུམ་པ། མཐོ་བ་ནམ་མཁའ། དམའ་བ་ས་གཞི། རི་རབ་ཆེན་པོའི་ས་བདག །གསེར་གྱི་རི་བདུན། རོལ་པའི་མཚོ་བདུན། གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་བརྒྱད་ལ་གནས་པའི་གཞི་བདག །ཛམྦུ་གླིང་གི་བསོ་དོར། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྡེ་བཞི། བོད་ཀྱི་མགུར་ལྷ་བཅུ་གསུམ། སྲིད་པ་ཆགས་པའི་ལྷ་དགུ། བོད་ཁམས་སྐྱོང་བའི་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས། སྟོད་མངའ་རིས་སྐོར་གསུམ། བར་དབུས་གཙང་རུ་བཞི། སྨད་མདོ་ཁམས་སྒང་དྲུག་གམ། སྒང་ལྔར་གནས་པའི་གཞིའི་བདག་པོ། གནས་ཀྱི་བདག་པོ། ཡུལ་གྱི་བདག་པོ། གྲོང་གི་བདག་པོ། གཉུག་མར་གནས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། གཞན་ཡང་ས་བདག་ས་ཡི་ལྷ་མོ་བརྟན་མ། ས་འཛིན་ལག་པ་ཆེན་པོ། སྤར་ཁ་བརྒྱད། སྨེ་བ་དགུ། ལོ་སྐོར་བཅུ་གཉིས།
ལོ་རྒན་དྲུག་ཅུ། ས་བདག་གི་རྒྱལ་པོ་ཐེ་སེ་ལ་སོགས་པ། ད་ལོའི་ལོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
གཅོད་ཀྱི་ཚོགས་ལས་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་།
切除仪轨中功德之全部生起。
གཅོད་ཀྱི་ཚོགས་ལས་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་།
切除仪轨中功德之全部生起。
གཅོད་ཀྱི་ཚོགས་ལས་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་གསུང་རྒྱུན་འཁྲུལ་མེད་ལྟར་བཀོད་པ་བཞུགས་པའི་དབུ་ཕྱོགས་ལགས་སོ།། །།
《切除仪轨中功德之全部生起》依照无误口传而记录的开首部分。
བླ་མ་དང་རྒྱལ་བའི་ཡུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
顶礼上师及佛母。
གཅོད་ཀྱི་ཚོགས་ལས་བྱེད་པར་འདོད་པས། གཏོར་མ་མཆོད་པ་ཚོགས་རྫས་གཞུང་བཞིན་བཤམས་ལ། ཐོག་མར་གཞི་བདག་ལ་དཀར་གཏོར་བསྔོ་བ་ནི།
若欲修持切除法会，应按教法陈设朵玛供品及会供物品，首先将白朵玛回向地神：
ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་སོགས། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱངས།
嗡班扎雅夏吽（藏文，Om Vajra Yakṣa Hūṃ，ॐ वज्र यक्ष हूं，ఓం వజ్ర యక్ష హూం，金刚夜叉，嗡班扎雅夏吽）。嗡班扎作拉等（嗡金刚燃烧等）。以嗡娑巴瓦（自性）清净。
སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨོཾ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བ་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་ལྷ་རྫས་ལས་གྲུབ་པའི་གཏོར་མ་དྭངས་ཤིང་ཐོགས་པ་མེད་པ་ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་ཁྱད་པར་ཅན་སྐྱེད་པ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པར་གྱུར།
变成空性。从空性中，从嗡字变现宽广的珍宝器皿内，无量的嗡阿吽融化为光，从中生起天物所成的清净无碍朵玛，产生无漏殊胜安乐，充满等同虚空。
ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་སོགས་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབས།
以"嗡阿噶若"等咒语三遍加持。
བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨ་ཀཪྵ་ཡ་ཛ་ཛཿ བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་སྟྭཾ། བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ན་མཿ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོ་བྷྱོ་བྷི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿ སརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ། སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་གྲི་ཧཎྞེ་དཾ་བ་ལྱཱ་དི་སྭཱ་ཧཱ།
布米帕提萨帕利瓦拉阿卡夏雅扎扎（地主及眷属请降临）。布米帕提萨帕利瓦拉帕德玛卡玛拉雅丝当（地主及眷属莲花座请安坐）。布米帕提萨帕利瓦拉纳玛（向地主及眷属致敬）。萨尔瓦达塔嘎多布约毗修穆克布亚（向一切如来及一切面）。萨尔瓦塔康乌特嘎帝（一切处升起）。斯帕拉那伊芒嘎嘎纳康格里汉德当巴利亚迪娑哈（遍满此虚空，请受此供养娑哈）。
བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ། པ་དྱཾ། པུཥྤེ། ངྷུ་པེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ །གནྡྷེ། ནཻ་ཝི་དྱ། ཤབྟ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།
布米帕提萨帕利瓦拉阿尔甘（地主及眷属请受净水）。帕德扬（足水）。普辟（花）。度辟（香）。阿洛给（灯）。甘得（涂香）。内维德雅（食物）。夏达帕拉提查娑哈（声音请享受娑哈）。
དེ་ལྟར་མཆོད་སྦྱིན་གྱི་གཏོར་མ་གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་དང་ལྡན་པ་འདི་དག་བསྔོ་ཞིང་འབུལ་བའི་གནས་སུ་གྱུར་པ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། གསུམ།
如是供养之朵玛，具有色声香味触五种妙欲功德，此等回向并供养之处为：嗡阿吽（三遍）。
སྟོང་གཅིག་པ། སྟོང་གཉིས་པ། སྟོང་གསུམ་པ། མཐོ་བ་ནམ་མཁའ། དམའ་བ་ས་གཞི། རི་རབ་ཆེན་པོའི་ས་བདག །གསེར་གྱི་རི་བདུན། རོལ་པའི་མཚོ་བདུན། གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་བརྒྱད་ལ་གནས་པའི་གཞི་བདག །ཛམྦུ་གླིང་གི་བསོ་དོར། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྡེ་བཞི། བོད་ཀྱི་མགུར་ལྷ་བཅུ་གསུམ། སྲིད་པ་ཆགས་པའི་ལྷ་དགུ། བོད་ཁམས་སྐྱོང་བའི་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས། སྟོད་མངའ་རིས་སྐོར་གསུམ། བར་དབུས་གཙང་རུ་བཞི། སྨད་མདོ་ཁམས་སྒང་དྲུག་གམ། སྒང་ལྔར་གནས་པའི་གཞིའི་བདག་པོ། གནས་ཀྱི་བདག་པོ། ཡུལ་གྱི་བདག་པོ། གྲོང་གི་བདག་པོ། གཉུག་མར་གནས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།
小千世界，中千世界，大千世界，上方虚空，下方大地，须弥山大地主，七金山，七游戏海，四大洲八小洲的地神，瞻部洲的守护神，四大天王，藏地十三歌舞神，九位形成世界的神灵，守护藏区的十二持稳女神，上部阿里三围，中部卫藏四如，下部多康六岗或五岗的地主，住处之主，国土之主，村庄之主，以及常住者之前：嗡阿吽。
གཞན་ཡང་ས་བདག་ས་ཡི་ལྷ་མོ་བརྟན་མ། ས་འཛིན་ལག་པ་ཆེན་པོ། སྤར་ཁ་བརྒྱད། སྨེ་བ་དགུ། ལོ་སྐོར་བཅུ་གཉིས། ལོ་རྒན་དྲུག་ཅུ། ས་བདག་གི་རྒྱལ་པོ་ཐེ་སེ་ལ་སོགས་པ། ད་ལོའི་ལོ།
此外，还有地主、地神女持稳，持地大手，八卦，九宫，十二生肖，六十花甲，地主之王特色等，以及今年的年神。


 དེ་རིང་གི་ཉི་མ། གཟའ་རྒྱུ་སྐར། དུས་ཚོད་ཚེས་གྲངས་ལ་དབང་བ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཅག་སྔོན་ཆད་གང་དུ་སོང་ཞིང་ཕྱིན་ཆད་གང་དུ་འགྲོ་བ་ད་ལྟ་གང་དུ་འདུག་པའི་གཞི་བདག་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཕ་རི་གཡས། ཚུ་རི་གཡོན། འགྲོ་བ་ལམ། སྐྱེ་བ་ཤིང་། འབབ་པ་ཆུ། སྲ་བ་བྲག །གཡོ་བ་རླུང་། བརྟེན་པ་མཁར་ལ་སོགས་པ་ས་ཕྱོགས་ཡུལ་ཕྱོགས་དབེན་གནས་སྒྲུབ་གནས་འདི་ཉིད་ལ་གནས་པའི་གཞི་བདག་དཀར་པོའི་ཕྱོགས་ལ་མངོན་པར་དགའ་བ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་འགྲོ་ན་མ་བཟུང་། སྡོད་ན་མ་བསྐྲད། བསམ་པ་མ་ངན། སྦྱོར་བ་མ་རྩུབ། འཚོ་བ་སྦྱོར། ཡོན་བདག་གྱིས། མཐུན་རྐྱེན་སྒྲུབས། འགལ་རྐྱེན་སོལ། རྐྱེན་ཕྱི་ནང་གི་བར་
ཆད་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞི་བར་མཛོད་ཅིག །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། སྟོང་གསུམ་གཞི་བདག་རྣམས་ལ་འདོད་ཡོན་ཚོགས། །དོན་རྣམས་གང་དག་བསམ་པ་ཀུན། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཅི་རིགས་པ། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་མ་ལུས་པར། །ཐོགས་པ་མེད་པ་འབྱུང་བར་ཤོག །ཅེས་བརྗོད་གཏོར་མ་གཙང་སར་འབུལ། ༈ ནང་མཆོད་བྱིན་རླབས་ནི་ཆུ་གཙང་གིས་བྲན་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿབིགྷྣནྟ་ཀྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ། སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྔོན་པོ་གཞུ་ཡི་དབྱིབས་ཅན་ཆང་ཟུང་ལ་ཡཾ་དང་། མཆོག་མ་གཉིས་ལ་གཡོ་བའི་བ་དན་གྱིས་མཚན་པ། དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་དམར་པོ་འབར་བ་རཾ་གྱིས་མཚན་པ། དེའི་སྟེང་དུ་ཀཾ་གསུམ་ལས་ཐོད་པ་བུམ་རིལ་གྱི་སྒྱེད་བུ་ལྟག་པ་ནང་དུ་བསྟན་པ་གསུམ་གྱི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཨ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཀ་པཱ་ལ་ཕྱི་དཀར་ལ་ནང་དམར་བ་དུམ་བུ་གཅིག་པ་དཔྲལ་བ་
རང་ལ་བསྟན་པ། རྒྱ་ཁྱོན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་མཉམ་པ། དེའི་དབུས་སུ་མུ་ལས་དྲི་ཆུ་བཻ་ཌཱུརྱ་ལྟ་བུ། ཤར་དུ་བི་ལས་དྲི་ཆེན་ཤེལ་ལྟ་བུ། ལྷོར་ར་ལས་རཀྟ་གསེར་བཙོ་མ་ལྟ་བུ། ནུབ་ཏུ་ཤུ་ལས་བྱང་སེམས་དཀར་པོ། བྱང་དུ་མ་ལས་ཀླད་པ། སླར་ཡང་དབུས་སུ་ན་ལས་མིའི་ཤ །ཤར་ལྷོར་གོ་ལས་བ་ལང་གི་ཤ །ལྷོ་ནུབ་ཏུ་ཀུ་ལས་ཁྱིའི་ཤ །ནུབ་བྱང་དུ་ད་ལས་གླང་པོ་ཆེའི་ཤ །བྱང་ཤར་དུ་ཧ་ལས་རྟའི་ཤ །དེ་རྣམས་སླར་ཡང་ཡི་གེ་དེ་དག་གིས་མཚན་པའོ། །རང་གི་སྣ་བུག་གཡོན་པ་ནས་རླུང་ཧཱུྃ་གི་དབྱིབས་ཅན་འཕྲོས། རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཕོག་བ་དན་བསྐྱོད་རླུང་གཡོས། མེ་སྦར། ཐོས་པ་དྲོས། རྫས་རྣམས་ཁོལ། ཉེས་པའི་སྐྱོན་རྣམས་ཕྱིར་ལུད། དེའི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བཀུག །དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩི་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་
འདྲེས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལན་གསུམ་བརྗོད། སླར་གོང་གཏོར་ཆང་རྒོད་ཆུ་དང་བདུད་རྩིས་བྲན་ལ་གཏོར་མ་ལ་དམིགས་པའི་ལན་གཅིག་བྱའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
དེ་རིང་གི་ཉི་མ། གཟའ་རྒྱུ་སྐར། དུས་ཚོད་ཚེས་གྲངས་ལ་དབང་བ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།
今日之日、行星星宿、主管时辰日期者之前：嗡阿吽。
རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཅག་སྔོན་ཆད་གང་དུ་སོང་ཞིང་ཕྱིན་ཆད་གང་དུ་འགྲོ་བ་ད་ལྟ་གང་དུ་འདུག་པའི་གཞི་བདག་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།
瑜伽士我等过去所去之处、未来所往之地、现在所居之地的地神之前：嗡阿吽。
ཕ་རི་གཡས། ཚུ་རི་གཡོན། འགྲོ་བ་ལམ། སྐྱེ་བ་ཤིང་། འབབ་པ་ཆུ། སྲ་བ་བྲག །གཡོ་བ་རླུང་། བརྟེན་པ་མཁར་ལ་སོགས་པ་ས་ཕྱོགས་ཡུལ་ཕྱོགས་དབེན་གནས་སྒྲུབ་གནས་འདི་ཉིད་ལ་གནས་པའི་གཞི་བདག་དཀར་པོའི་ཕྱོགས་ལ་མངོན་པར་དགའ་བ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།
远山在右，近山在左，行走之路，生长之树，流淌之水，坚固之岩，飘动之风，依靠之城堡等，此地处、此方位、此寂静处、此修行处所居住的地神，喜好白方且具菩提心者之前：嗡阿吽。
རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་འགྲོ་ན་མ་བཟུང་། སྡོད་ན་མ་བསྐྲད། བསམ་པ་མ་ངན། སྦྱོར་བ་མ་རྩུབ། འཚོ་བ་སྦྱོར། ཡོན་བདག་གྱིས། མཐུན་རྐྱེན་སྒྲུབས། འགལ་རྐྱེན་སོལ། རྐྱེན་ཕྱི་ནང་གི་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞི་བར་མཛོད་ཅིག །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།
瑜伽士我等及眷属行走时请勿阻拦，停留时请勿驱逐，意念请勿恶劣，行为请勿粗暴，供给生活所需，施主们请创造顺缘，请消除违缘，请平息一切内外障碍。嗡阿吽。
སྟོང་གསུམ་གཞི་བདག་རྣམས་ལ་འདོད་ཡོན་ཚོགས། །དོན་རྣམས་གང་དག་བསམ་པ་ཀུན། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཅི་རིགས་པ། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་མ་ལུས་པར། །ཐོགས་པ་མེད་པ་འབྱུང་བར་ཤོག །
三千世界地主等前享妙欲众，诸目标与一切意念中，那一切随其所应，于世界界无余尽，无碍生起愿如是。
ཅེས་བརྗོད་གཏོར་མ་གཙང་སར་འབུལ།
如是念诵后，在清净处献朵玛。
༈ ནང་མཆོད་བྱིན་རླབས་ནི་ཆུ་གཙང་གིས་བྲན་ལ།
内供加持法：洒上清水后：
ཨོཾ་ཨཱཿབིགྷྣནྟ་ཀྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ།
嗡阿比那达格利达吽啪的（藏文，Om Āḥ Vighnānta Kṛta Hūṃ Phaṭ，ॐ आः विघ्नान्त कृत हूं फट्，ఓం ఆః విఘ్నాంత కృత హూం ఫట్，消除障碍，嗡阿比那达格利达吽啪的）。
ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ།
嗡娑巴哇修达萨尔瓦达尔玛娑巴哇修多杭（藏文，Om Svabhāva Śuddhāḥ Sarva Dharmāḥ Svabhāva Śuddho'ham，ॐ स्वभाव शुद्धः सर्व धर्मः स्वभाव शुद्धोऽहं，ఓం స్వభావ శుద్ధాః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోఽహం，自性清净一切法自性清净我，嗡娑巴哇修达萨尔瓦达尔玛娑巴哇修多杭）。
སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྔོན་པོ་གཞུ་ཡི་དབྱིབས་ཅན་ཆང་ཟུང་ལ་ཡཾ་དང་། མཆོག་མ་གཉིས་ལ་གཡོ་བའི་བ་དན་གྱིས་མཚན་པ།
变为空性。从空性中，从样(YAM)字变现蓝色弓形风轮，其两角上有样(YAM)字，两端标有飘动的旗帜。
དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་དམར་པོ་འབར་བ་རཾ་གྱིས་མཚན་པ།
其上，从染(RAM)字变现燃烧的红色三角形火轮，由染(RAM)字标记。
དེའི་སྟེང་དུ་ཀཾ་གསུམ་ལས་ཐོད་པ་བུམ་རིལ་གྱི་སྒྱེད་བུ་ལྟག་པ་ནང་དུ་བསྟན་པ་གསུམ་གྱི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཨ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཀ་པཱ་ལ་ཕྱི་དཀར་ལ་ནང་དམར་བ་དུམ་བུ་གཅིག་པ་དཔྲལ་བ་རང་ལ་བསྟན་པ།
其上，从三个康(KAM)字变现三个颅器，如壶的支架，颈部朝内，其上从完全变化的阿(A)字变现嘎巴拉颅器，外白内红，一整块，额部朝向自己。
རྒྱ་ཁྱོན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་མཉམ་པ། དེའི་དབུས་སུ་མུ་ལས་དྲི་ཆུ་བཻ་ཌཱུརྱ་ལྟ་བུ། ཤར་དུ་བི་ལས་དྲི་ཆེན་ཤེལ་ལྟ་བུ། ལྷོར་ར་ལས་རཀྟ་གསེར་བཙོ་མ་ལྟ་བུ། ནུབ་ཏུ་ཤུ་ལས་བྱང་སེམས་དཀར་པོ། བྱང་དུ་མ་ལས་ཀླད་པ།
其广阔与法界等同。其中央，从姆(MU)字变现琉璃般的尿液；东方，从比(BI)字变现水晶般的粪便；南方，从惹(RA)字变现精炼黄金般的血液；西方，从书(SHU)字变现白色菩提心；北方，从玛(MA)字变现脑髓。
སླར་ཡང་དབུས་སུ་ན་ལས་མིའི་ཤ །ཤར་ལྷོར་གོ་ལས་བ་ལང་གི་ཤ །ལྷོ་ནུབ་ཏུ་ཀུ་ལས་ཁྱིའི་ཤ །ནུབ་བྱང་དུ་ད་ལས་གླང་པོ་ཆེའི་ཤ །བྱང་ཤར་དུ་ཧ་ལས་རྟའི་ཤ །
再者，中央从纳(NA)字变现人肉；东南方，从果(GO)字变现牛肉；西南方，从库(KU)字变现狗肉；西北方，从达(DA)字变现象肉；东北方，从哈(HA)字变现马肉。
དེ་རྣམས་སླར་ཡང་ཡི་གེ་དེ་དག་གིས་མཚན་པའོ། །
这些再次被那些字母标记。
རང་གི་སྣ་བུག་གཡོན་པ་ནས་རླུང་ཧཱུྃ་གི་དབྱིབས་ཅན་འཕྲོས། རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཕོག་བ་དན་བསྐྱོད་རླུང་གཡོས། མེ་སྦར། ཐོས་པ་དྲོས། རྫས་རྣམས་ཁོལ། ཉེས་པའི་སྐྱོན་རྣམས་ཕྱིར་ལུད།
从自己的左鼻孔中放出吽(HUM)字形状的气息，触及风轮，旗帜摇动，风起，火燃，颅器热起，物质沸腾，过失缺点向外吐出。
དེའི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བཀུག །དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩི་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་འདྲེས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།
其上，从嗡阿吽三字放出光芒，召请一切如来心中的智慧甘露，与誓言甘露无二地融合，变成智慧甘露的大海。嗡阿吽。
ལན་གསུམ་བརྗོད། སླར་གོང་གཏོར་ཆང་རྒོད་ཆུ་དང་བདུད་རྩིས་བྲན་ལ་གཏོར་མ་ལ་དམིགས་པའི་ལན་གཅིག་བྱའོ།
念诵三遍。再次洒上朵玛酒、山泉水和甘露，对朵玛进行一次观想。


 ༈ །མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་ནི་ཆུ་དང་བདུད་རྩིས་བྲན་ལ། ཨོཾ་ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་སོགས། སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨ་ལས་ཐོད་པའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བ་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ། ཧཱུྃ་ཡིག་གི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི། ལྷ་རྫས་ལས་གྲུབ་པའི་རྡོ་རྗེའི་མཆོད་ཡོན། ཞབས་བསིལ། མེ་ཏོག །བདུག་སྤོས། མར་མེ། དྲི་ཆབ། ཞལ་ཟས། རོལ་མོ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པའི་དངོས་པོ་དྭངས་ཤིང་ཐོགས་པ་མེད་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འཕགས་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་ལས་བྱུང་བའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན་གྱི་ཕུང་པོ་ལས་ཀྱང་ཆེས་ཆེར་ལྷག་པའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན་གྱི་ཕུང་པོ། རབ་འབྱམས་ནམ་མཁའི་མཐའ་ཀླས་པའི་བར་རྒྱས་པར་འགེངས་ཤིང་འཕགས་པ་རྣམས་མཉེས་
པར་བྱེད་པ་དུས་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་མ་སྟོང་གྱི་བར་དུ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་འབྱུང་བའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་དུ། པ་དྱཱཾ། པུཥྤེ། དྷུ་པེ། ཨཱ་ལོ་ཀེ །གནྡྷེ། ནཻ་ཝི་དྱེ། ཤབྟ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ༈ སེམས་བསྐྱེད་ཅིང་མགྲོན་བསྡུ་བ་ནི། བདག་གཞན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་སྡང་བར་བྱེད་པའི་དགྲ། གནོད་པར་བྱེད་པའི་བགེགས། བར་དུ་གཅོད་པའི་རྐྱེན། ན་མོ་གནས་ཀྱི་གདོན་དང་ལུས་ཀྱི་གདོན། གནས་གདོན་ལུས་གདོན་གཉིས་ཀྱི་གཙོར་བྱས་པའི་ནད་འདྲེ་ལན་ཆགས་ཀྱི་བདག་པོ་བདག་མོ་འདི་རྣམས་བླ་ན་མེད་པ་ཡུམ་ཆེན་མོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་དམ་པ་བདུད་ཀྱི་གཅོད་ཡུལ་ཟབ་མོ་ཉམས་སུ་བླངས་བར་བགྱིའོ། ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ། ཅེས་བརྗོད་ལ་རྐང་གླིང་ཁ་སྡེབ་ཀྱི་དམིགས་པ་དང་རྐང་གླིང་འབུད་པའི་སྒྲས་བསྡུ་བའི་དམིགས་པ་རྣམས་བྱ། ༈ སྐྱབས་འགྲོ་ནི། བདག་གཞན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་སྡང་བར་བྱེད་པའི་དགྲ། གནོད་པར་བྱེད་
པའི་བགེགས། བར་དུ་གཅོད་པའི་རྐྱེན། ན་མོ་གནས་ཀྱི་གདོན་དང་ལུས་ཀྱི་གདོན། གནས་གདོན་ལུས་གདོན་གཉིས་ཀྱི་གཙོར་བྱས་པའི་ནད་འདྲེ་ལན་ཆགས་ཀྱི་བདག་པོ་བདག་མོ་འདི་རྣམས་བླ་ན་མེད་པ་ཡུམ་ཆེན་མོའི་གོ་འཕང་མ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་བླ་མ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །སངས་རྒྱས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །ཆོས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །དགེ་འདུན་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད། བཀའ་གྲུབ་ཐོབ་གཅོད་ཡུལ་བརྒྱུད་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །མ་གནས་གསུམ་གྱི་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །ན་མོ་ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །རིགས་ལྔའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །རིགས་གསུམ་གྱི་མགོན་པོ་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །བླ་མ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །
བཀའ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་མཁའ་འགྲོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མ་མཁའ་འགྲོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །རང་སེམས་སྟོང་པ་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ། སྐྱབས་འོག་དམ་པ་ན་ཆུད་པར་མཛད་དུ་གསོལ། བདག་ཅག་རྣམས་སངས་རྒྱས་ལ་བསྟེན་ནོ། ཆོས་ལ་བསྟེན་ནོ། །དགེ་འདུན་ལ་བསྟེན་ནོ། བདག་གཞན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལུས་དགེ་བར་གྱུར་ཅིག །ངག་དགེ་བར་གྱུར་ཅིག །ཡིད་དགེ་བར་གྱུར་ཅིག །ནད་རིགས་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་བྱང་བར་གྱུར་ཅིག །གློ་བུར་དགུ་བཅུ་གོ་གཅིག་ལས་ཐར་བར་གྱུར་ཅིག །ཡེ་འབྲོགས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུས་མི་ཚུགས་པར་གྱུར་ཅིག །བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་རང་སར་ཞི་བར་གྱུར་ཅིག །རང་སར་དག་པར་གྱུར་ཅིག །རང་སར་སྟོང་པར་གྱུར་ཅིག །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་
འཚལ་ལོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
供品加持法：洒上水和甘露后。嗡嘎尔玛达基尼吽吽啪的（藏文，Om Karma Ḍākini Hūṃ Hūṃ Phaṭ，ॐ कर्म डाकिनी हूं हूं फट्，ఓం కర్మ డాకిని హూం హూం ఫట్，业行空行母，嗡嘎尔玛达基尼吽吽啪的）。嗡娑巴瓦等。变成空性。从空性中，从阿(A)字变现宽广的颅器容器内，无量的吽(HUM)字融化为光，从中生起天物所成的金刚甘露水、足水、鲜花、熏香、灯明、涂香、食物、音乐等供品，清净无碍，如同菩萨圣者普贤的解脱中所生起的供云聚，远胜于此的供云聚，充满广大无边虚空，令圣者欢喜，在轮回未空之前连续不断地生起自性。嗡班扎阿尔康阿吽娑哈（金刚甘露水）。同样地，帕德扬（足水）、普辟（花）、度辟（香）、阿洛给（灯）、甘得（涂香）、内维德（食物）、夏达阿吽娑哈（声音）。
发心与召请宾客：我与他一切众生所憎恨之敌、所损害之障、所中断之缘、所谓住处鬼神与身体鬼神，以此两类鬼神为主的病鬼债主男女等，愿获无上大佛母之果位。为此，我将修持殊胜魔之深奥断法。啪的啪的啪的。如是念诵后，修持骨笛合奏的观想及以骨笛吹奏声召请的观想。
皈依：我与他一切众生所憎恨之敌、所损害之障、所中断之缘、所谓住处鬼神与身体鬼神，以此两类鬼神为主的病鬼债主男女等，在未获无上大佛母果位之前，皈依上师。皈依佛。皈依法。皈依僧。如是念诵三遍。皈依教授成就证悟断法传承具德殊胜上师们。皈依三处母空行母们。皈依十方安住的佛菩萨们。皈依五部如来们。皈依三族怙主们。皈依上师金刚空行眷属。皈依噶举派上师空行眷属。皈依恩德根本上师空行眷属。皈依自心空性无生法身。请救护。请容纳入真实皈依处。我等依靠佛。依靠法。依靠僧。愿我与他一切众生身体善妙。愿语言善妙。愿心意善妙。愿四百零四种疾病净除。愿从九十一种突发疾病中解脱。愿三百六十种固有病患不能侵害。愿八万种障碍自然平息。自然清净。自然空性。顶礼三宝。


 །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་མཆོད་པ་འབུལ། །སྡིག་པ་མི་དགེ་སོ་སོར་བཤགས། །འགྲོ་བའི་དགེ་ལ་རྗེས་ཡི་རངས། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཡིད་ཀྱིས་བཟུང་། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས་མཆོག་ལ། །བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །རང་གཞན་དོན་ནི་རབ་བསྒྲུབ་ཕྱིར། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་སེམས་ནི་བསྐྱེད་བགྱིས་ནས། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་མགྲོན་དུ་གཉེར། །བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་མཆོག་ཡིད་འོང་ལེགས་པར་སྤྱད། །འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་ཤོག །སེམས་བསྐྱེད་ནི། ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། །ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ངེས་མཛད་པའི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་ན་མེད། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །བསྐྱེད་པ་རྣམས་ནི་དྲན་པར་བགྱི། །དྲན་པ་རྣམས་ནི་རྒྱ་ཆེར་བཟུང་། །དེ་ནས་ཚོགས་ཞིང་བསྐྱེད་པ་ནི། ཏྲཱཾ་རཏྣ་མཎྜལ།
པཾ་པདྨ་མཎྜལ། མ་སཱུརྱ་མཎྜལ། ཨ་ཙཎྜ་མཎྜལ། ཧཱུྃ་ཡིག་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའི་གནས་སུ་མ་གཅིག་ལབ་ཀྱི་སྒྲོན་མ་སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་དུང་ཕྱིས་པའི་མདོག་ལྟར་དཀར་བ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཡས་གསེར་གྱི་ཌཱ་མ་རུ་ནམ་མཁའ་ལ་དཀྲོལ་བ། གཡོན་པས་དངུལ་དཀར་གྱི་དྲིལ་བུ་སྐུ་སྐེད་ལ་བརྟེན་པ། སྤྱན་གསུམ་བར་སྣང་ལ་གཟིགས་པ། དབུ་སྐྲ་རལ་པའི་ཐོར་ཅོག་གྱེན་དུ་བཅིངས་ཤིང་ཐུར་དུ་བཤད་པ། དེའི་སྙན་གོང་གཡས་ཕྱོགས་སུ་ཕ་གཅིག་དམ་པ་སངས་རྒྱས་སྐུ་མདོག་ནག་ལ་སྣུམ་པ་གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་པ་ཨ་ཙ་རའི་ཆ་བྱད་ཅན། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཡས་པས་བནྡྷ་ལྟག་སྤྲོད་ནམ་མཁའ་ལ་བཀྲོལ་བ། གཡོན་པས་མི་རྐང་གི་གླིང་བུ་འབུད་པ། གྲུབ་ཐོབ་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུའི་དབུས་ན་བཞུགས་པའོ། །མ་ཇོ་མོའི་སྙན་གོང་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་པད་ཉི་རོའི་གདན་ལ་རྗེ་བཙུན་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་
མ་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་མཚལ་ལི་ཁྲིའི་མདོག་ལྟ་བུ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས། གཡས་གྲི་གུག་ནམ་མཁར་འཕྱར་བ། གཡོན་པས་ཐོད་ཁྲག་ཐུགས་ཀར་འཛིན་པ། གྲུ་མོ་ན་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ཡོད་པ། རྒྱན་ཆ་ལུགས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའོ། །དེའི་ཤར་དུ་ཧ་ལས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་སྐུ་མདོག་དཀར་མོ། ལྷོར་རི་ལས་རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་མ་སྐུ་མདོག་སེར་མོ། ནུབ་ཏུ་ནི་ལས་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་མ་སྐུ་མདོག་དམར་མོ། བྱང་དུ་ས་ལས་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཡས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། རལ་གྲིས་མཚན་པའི་གྲི་གུག་འཛིན་ཅིང་། གཡོན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཐོད་པ་བདུད་རྩིའི་གང་བ་བསྣམས་པ། གྲུ་མོ་ན་ཁ་ཊྭཾ་ག་ཡོད་པ། རྒྱན་ཆ་ལུགས་ཐམས་ཅད་གཙོ་མོ་དང་མཚུངས་པའོ། །མ་ཇོ་མོའི་དབུ་ཐོག་ཏུ་ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་ལ་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་སྐུ་མདོག་གསེར་
བཙོ་མའི་མདོག་ལྟ་བུ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཡས་ས་གནོན་གཡོན་མཉམ་གཞག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ། སྐུ་ལ་མཚན་བཟང་པོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུས་སྤྲས་པ། དེ་ལ་འདས་མ་འོངས་ད་ལྟ་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་ནས་བཞུགས་པ། དེའི་དབུ་ཐོག་ཏུ་ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་ལ་ཆོས་སྐུ་ཡུམ་ཆེན་མོ་སྐུ་མདོག་དམར་སེར་ལྷམ་མེ་བ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་མ། གཡས་གཉིས་རྡོ་རྗེ་དང་ས་ནོན། གཡོན་གཉིས་པོ་ཏི་དང་མཉམ་གཞག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ། སྐུ་ལ་དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ། ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། དེ་ལ་སྲས་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་ནས་བཞུགས་པ། དེའི་དབུའི་སྟེང་ཕྱོགས་སུ་སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་གཡས་སུ་དཔའ་བོ། གཡོན་དུ་དཔའ་མོ། མདུན་དུ་
སྒྲོལ་མ། རྒྱབ་ཏུ་གངས་ཅན་མཚོ་རྒྱལ། དེ་རྒྱབ་ཏུ་དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
皈依三宝尊，向三宝献供，忏悔诸恶业，随喜众生善，心持佛菩提，直至菩提果，皈依佛法僧，为利己与他，发起菩提心，发起胜菩提，众生皆作客，善行菩提行，为利众成佛。
发心：如三世怙主，决定正菩提，无上菩提心，殊胜我当发，发已当忆持，忆已当广持。
然后生起所依福田：达让曼札拉（藏文，Traṃ Ratna Maṇḍala，त्रां रत्न मण्डल，త్రాం రత్న మణ్డల，宝鬘，达让曼札拉）。班帕德玛曼札拉（藏文，Pam Padma Maṇḍala，पं पद्म मण्डल，పం పద్మ మణ్డల，莲花鬘，班帕德玛曼札拉）。玛苏尔雅曼札拉（藏文，Ma Sūrya Maṇḍala，म सूर्य मण्डल，మ సూర్య మణ్డల，日轮，玛苏尔雅曼札拉）。阿灿札曼札拉（藏文，A Caṇḍa Maṇḍala，अ चण्ड मण्डल，అ చణ్డ మణ్డల，月轮，阿灿札曼札拉）。从吽字融化为光中产生的前方虚空之处，马吉拉布卓玛（唯一母），身色洁白如同擦净的海螺，一面二臂，右手举金色达玛鲁鼓于虚空中敲打，左手持银色铃依靠腰间，三眼望着虚空，头发结成顶髻向上束起向下披散。在她右耳上方，唯一父殊胜佛陀，身色黑而油亮具威严，装扮如阿札拉，一面二臂，右手举波纹相合的铃鼓于虚空中敲打，左手吹人腿骨号角，安坐于如大海般的成就者之中。
在慈母左耳上方，莲花日轮座上安住尊者金刚瑜伽母，身色红如朱砂，一面二臂，右手举弯刀于虚空，左手持血颅骨于胸前，手肘处有杖，饰物装束一切圆满。其东方，从哈(HA)字变现金刚空行母身色白；南方，从日(RI)字变现宝生空行母身色黄；西方，从尼(NI)字变现莲花空行母身色红；北方，从萨(SA)字变现事业空行母身色绿。她们一切皆一面二臂，右手各持金刚杵、宝石、莲花和剑所标记的弯刀，左手各持盛满甘露的颅器，手肘处有杖，饰物装束一切与主尊相同。
慈母头顶上，日月莲花座上，释迦牟尼佛，身色如精炼黄金，一面二臂，右手触地印，左手禅定印，身体以三十二相和八十随形好庄严，周围环绕过去、未来、现在三世诸佛菩萨众。其头顶上，日月莲花座上，法身大佛母，身色红黄闪耀，一面四臂，右二持金刚杵和触地印，左二持经书和禅定印，身体以丝绸和珍宝装饰，双足结金刚跏趺坐，周围环绕十方诸佛菩萨众。在她头顶之方，毗卢遮那佛，右边勇父，左边勇母，前方度母，后方冈嘎桑姆措嘉，其后勇父和勇母。


 དེ་རྒྱབ་ཏུ་དམ་པ་ཆོས་སྐྱོང་བའི་སྲུང་མ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་ནས་བཞུགས་པའི་མ་གཅིག་ལབ་ཀྱི་སྒྲོན་མའི་གདན་འོག་ཏུ་བཀའ་སྣང་ཞིང་སྲིད་པའི་ལྷ་འདྲེ་བཀའ་ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ནད་འདྲེ་ལན་ཆགས་ཀྱི་བདག་པོ་བདག་མོ་འདི་རྣམས་ཀྱིས་ལུས་གུས་པའི་སྒོ་ནས་ཕྱག་འཚལ། ངག་གུས་པའི་སྒོ་ནས་གསོལ་བ་འདེབས། ཡིད་གུས་པའི་སྒོ་ནས་དད་པ་དང་མོས་པ་བཀའ་ཉན་དང་གསུང་སྡོད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་གནས་པ། ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཔྲལ་བར་ཨོཾ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ། ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནས་མ་གཅིག་དང་ཡུམ་ཆེན་མོ་ལ་བཀའ་གྲུབ་ཐོབ་གཅོད་ཡུལ་བརྒྱུད་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའི་གནས་སུ་གུ་རུ་དེ་ཝཱ་ཌཱ་ཀི་ནི་ས་ཏྭ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཡ་ཛ་ཛཿ
ཧཱུྃ། མ་ལུས་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་མགོན་གྱུར་ཅིང་། །བདུད་སྡེ་དཔུང་བཅས་མི་བཟད་འཇོམས་མཛད་ལྷ། །དངོས་རྣམས་མ་ལུས་ཇི་བཞིན་མཁྱེན་གྱུར་པ། ཡུམ་ཆེན་འཁོར་བཅས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། ཡུམ་ཆེན་འདིར་ནི་བྱོན་པ་ལེགས། །བདག་ཅག་བསོད་ནམས་སྐལ་བར་ལྡན། །བདག་གི་མཆོད་ཡོན་བཞེས་སླད་དུ། །སེང་གེ་པད་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ། །ཅི་བདེ་བར་ནི་བཞུགས་སུ་གསོལ། ཞེས་གཞུང་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་འདྲེན་གྱི་དམིགས་པ་རྒྱས་པ་བྱས་ལ་དམ་ཚིག་པ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་བསྟིམ། ཁྲུས་གསོལ་ནི། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཁྲུས་གསོལ་ལྟར། །ལྷ་ཡི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཡིས། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ། དེ་ནས་མཆོད་པ་འབུལ་བའི་རིམ་པ་ནི། ཡོན་ཆབ་ཁྲུས་ཆབ་བདུག་སྤོས་དང་། །མེ་ཏོག་མར་མེ་དྲི་ཆབ་དང་། །ཞལ་ཟས་རོལ་མོའི་མཆོད་པ་ཡང་། །ཡུམ་ཆེན་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །གཟུགས་དང་སྒྲ་
དང་དྲི་དང་རོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文直译：
其后方，由守护正法护法众环绕安住。在唯一母拉布卓玛座垫下方，敕令显现世间的神鬼，敕令天神、魔神八部、病鬼债主男女等，以身恭敬礼拜，以语恭敬祈请，以意恭敬怀着信心、敬仰、服从和听命之态。所有天众额头上有嗡字，喉间有阿字，心间有吽字。从心间吽字放射光芒，从色究竟法界宫殿中，唯一母和大佛母及教授成就证悟断法传承具德殊胜上师们围绕，于前方虚空处：咕噜德瓦达基尼萨特瓦萨帕里瓦拉班扎萨玛雅扎扎（藏文，Guru Devā Ḍākini Satva Saparivāra Vajra Samāya Jajaḥ Hūṃ，गुरु देवा डाकिनी सत्व सपरिवार वज्र समाय जज: हूं，గురు దేవా డాకిని సత్వ సపరివార వజ్ర సమాయ జజః హూం，上师天空行本尊眷属金刚三昧耶请降临吽，咕噜德瓦达基尼萨特瓦萨帕里瓦拉班扎萨玛雅扎扎吽）。
无余众生皆怙主，魔军眷属猛摧毁，诸法无余悉明了，大母眷属请降临。大母降临此甚善，我等福德具缘分，为受我供养礼品，狮子莲月座垫上，请安住任随意乐。
如是按经典所说，广作召请智慧尊之观想，与三昧耶尊无二融合。沐浴：如同诞生之际，众天神行沐浴，以天众清净水，如是我行身沐浴。
然后献供次第：甘露水及浴水香，鲜花灯明涂香及，食物音乐诸供养，献予大母及眷属。色与声香味与触。


 །དེ་བཞིན་རེག་བྱ་དང་ལྡན་པ། །འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་པོ་ཡང་། །ཡུམ་ཆེན་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །འཁོར་ལོ་ནོར་བུ་བཙུན་མོ་དང་། །བློན་པོ་གླང་པོ་རྟ་མཆོག་དང་། །དམག་དཔོན་རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་ཡང་། །ཡུམ་ཆེན་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །སྒེག་མོ་ཕྲེང་བ་གླུ་མ་གར། །སྤོས་དང་མེ་ཏོག་མར་མེ་དྲི། །ཕྱི་ནང་སྒེག་སོགས་བརྒྱད་པོ་ཡང་། །ཡུམ་ཆེན་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །ས་གཞི་སྤོས་ཆུས་བྱུགས་ཤིང་མེ་ཏོག་སིལ་མ་བཀྲམས། །རི་རབ་གླིང་བཞི་ཉི་ཟླས་བརྒྱན་པ་འདི། །སངས་རྒྱས་ཞིང་དུ་དམིགས་ཏེ་ཕུལ་བ་ཡིས། །འགྲོ་ཀུན་རྣམ་དག་ཞིང་ལ་སྤྱོད་བར་ཤོག །ཅེས་མཎྜལ་འབུལ། དེ་ནས་ཕྱག་འཚལ་བ་དང་བསྟོད་པའི་རིམ་པ་ནི། གང་གི་དྲིན་གྱིས་བདེ་ཆེན་ཉིད། །སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་འཆར་བ་གང་། །བླ་མ་རིན་ཆེན་ལྟ་བུའི་སྐུ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་ཞབས་པད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་སྐུ། །སློབ་དཔོན་ལ་ནི་བདག་
སྐྱབས་མཆི། །དང་པོར་མེ་ཏོག་ཕོག་པའི་ལྷ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འདུད། །སྨྲ་བསམ་བརྗོད་མེད་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །མ་སྐྱེས་མི་འགག་ནམ་མཁའི་ངོ་བོ་ཉིད། །སོ་སོ་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་སྤྱོད་ཡུལ་བ། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཡུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ལྟ་བས་མི་ངོམས་འགྲོ་བའི་དཔལ་དུ་ཤར། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་བཙོ་མ་གསེར་གྱི་མདོག །རིན་ཆེན་རྒྱན་སྤྲས་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས། །རྒྱལ་བའི་ཡུམ་གྱུར་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ལ། །རིན་ཆེན་རྣམ་པ་མང་པོ་གཅལ་དུ་བཀྲམ། །མེ་ཏོག་པུཎྜ་རཱི་ཀ་ཆར་དུ་འབེབས། །ཡུམ་གྱུར་སྒྲོལ་མ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མགོན་པོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ལྡན་པ། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་སྟོན་པ་པོ། །བསོད་ནམས་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོའི་ཞིང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །དག་པ་འདོད་ཆགས་བྲལ་བའི་རྒྱུ། །དགེ་བས་ངན་
སོང་ལས་སྒྲོལ་ཞིང་། །གཅིག་ཏུ་དོན་དམ་མཆོག་གྱུར་པ། །ཞི་གྱུར་ཆོས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །གྲོལ་ནས་གྲོལ་བའི་ལམ་ཡང་སྟོན། །བསླབ་པ་དག་ལ་རབ་ཏུ་གུས། །ཞིང་གི་དམ་པ་ཡོན་ཏན་ལྡན། །དགེ་འདུན་ལ་ཡང་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །བྱ་སྤྱོད་རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་སྡེ་བཞིར། །སྟོན་པ་ཉིད་ཀྱིས་གང་གསུངས་པ། །ཕྱི་དང་ནང་དང་གསང་བ་ཡི། །ཡི་དམ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །སྟོན་པའི་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེ། །སྟོན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཞབས་དྲུང་དུ། །ཇི་བཞིན་སྐྱོང་བར་ཞལ་བཞེས་པའི། །ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཕྱག་བྱར་འོས་པ་ཐམས་ཅད་ལ། །ཞིང་རྡུལ་ཀུན་གྱི་གྲངས་སྙེད་ཀྱི། །ལུས་བཏུད་པ་ཡིས་རྣམ་ཀུན་དུ། །མཆོག་ཏུ་དད་པས་བསྟོད་པར་བགྱི། །སྡིག་པ་བཤགས་པ། ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བ། དགེ་རྩ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་བསྔོ་བ་རྣམས་ཁ་འགེངས་ཕྱིར། ཕྱག་འཚལ་བ་དང་མཆོད་ཅིང་བཤགས་པ་དང་། སོགས་ཤློ་ཀ་གཅིག་བྱའོ།

 །དེ་བཞིན་རེག་བྱ་དང་ལྡན་པ། །འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་པོ་ཡང་། །ཡུམ་ཆེན་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །འཁོར་ལོ་ནོར་བུ་བཙུན་མོ་དང་། །བློན་པོ་གླང་པོ་རྟ་མཆོག་དང་། །དམག་དཔོན་རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་ཡང་། །ཡུམ་ཆེན་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །སྒེག་མོ་ཕྲེང་བ་གླུ་མ་གར། །སྤོས་དང་མེ་ཏོག་མར་མེ་དྲི། །ཕྱི་ནང་སྒེག་སོགས་བརྒྱད་པོ་ཡང་། །ཡུམ་ཆེན་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །ས་གཞི་སྤོས་ཆུས་བྱུགས་ཤིང་མེ་ཏོག་སིལ་མ་བཀྲམས། །རི་རབ་གླིང་བཞི་ཉི་ཟླས་བརྒྱན་པ་འདི། །སངས་རྒྱས་ཞིང་དུ་དམིགས་ཏེ་ཕུལ་བ་ཡིས། །འགྲོ་ཀུན་རྣམ་དག་ཞིང་ལ་སྤྱོད་བར་ཤོག །ཅེས་མཎྜལ་འབུལ། དེ་ནས་ཕྱག་འཚལ་བ་དང་བསྟོད་པའི་རིམ་པ་ནི། གང་གི་དྲིན་གྱིས་བདེ་ཆེན་ཉིད། །སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་འཆར་བ་གང་། །བླ་མ་རིན་ཆེན་ལྟ་བུའི་སྐུ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་ཞབས་པད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་སྐུ། །སློབ་དཔོན་ལ་ནི་བདག་
སྐྱབས་མཆི། །དང་པོར་མེ་ཏོག་ཕོག་པའི་ལྷ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འདུད། །སྨྲ་བསམ་བརྗོད་མེད་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །མ་སྐྱེས་མི་འགག་ནམ་མཁའི་ངོ་བོ་ཉིད། །སོ་སོ་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་སྤྱོད་ཡུལ་བ། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཡུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ལྟ་བས་མི་ངོམས་འགྲོ་བའི་དཔལ་དུ་ཤར། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་བཙོ་མ་གསེར་གྱི་མདོག །རིན་ཆེན་རྒྱན་སྤྲས་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས། །རྒྱལ་བའི་ཡུམ་གྱུར་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ལ། །རིན་ཆེན་རྣམ་པ་མང་པོ་གཅལ་དུ་བཀྲམ། །མེ་ཏོག་པུཎྜ་རཱི་ཀ་ཆར་དུ་འབེབས། །ཡུམ་གྱུར་སྒྲོལ་མ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མགོན་པོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ལྡན་པ། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་སྟོན་པ་པོ། །བསོད་ནམས་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོའི་ཞིང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །དག་པ་འདོད་ཆགས་བྲལ་བའི་རྒྱུ། །དགེ་བས་ངན་
སོང་ལས་སྒྲོལ་ཞིང་། །གཅིག་ཏུ་དོན་དམ་མཆོག་གྱུར་པ། །ཞི་གྱུར་ཆོས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །གྲོལ་ནས་གྲོལ་བའི་ལམ་ཡང་སྟོན། །བསླབ་པ་དག་ལ་རབ་ཏུ་གུས། །ཞིང་གི་དམ་པ་ཡོན་ཏན་ལྡན། །དགེ་འདུན་ལ་ཡང་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །བྱ་སྤྱོད་རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་སྡེ་བཞིར། །སྟོན་པ་ཉིད་ཀྱིས་གང་གསུངས་པ། །ཕྱི་དང་ནང་དང་གསང་བ་ཡི། །ཡི་དམ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །སྟོན་པའི་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེ། །སྟོན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཞབས་དྲུང་དུ། །ཇི་བཞིན་སྐྱོང་བར་ཞལ་བཞེས་པའི། །ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཕྱག་བྱར་འོས་པ་ཐམས་ཅད་ལ། །ཞིང་རྡུལ་ཀུན་གྱི་གྲངས་སྙེད་ཀྱི། །ལུས་བཏུད་པ་ཡིས་རྣམ་ཀུན་དུ། །མཆོག་ཏུ་དད་པས་བསྟོད་པར་བགྱི། །སྡིག་པ་བཤགས་པ། ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བ། དགེ་རྩ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་བསྔོ་བ་རྣམས་ཁ་འགེངས་ཕྱིར། ཕྱག་འཚལ་བ་དང་མཆོད་ཅིང་བཤགས་པ་དང་། སོགས་ཤློ་ཀ་གཅིག་བྱའོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译：
同样具有触觉，
五种欲妙，
也献给大母及其眷属。
法轮、如意宝、王妃、
大臣、大象、上等马、
军官以及七宝，
也献给大母及其眷属。
妙艳女、花鬘女、歌女、舞女、
熏香、鲜花、灯明、芳香，
内外八种妙欲，
也献给大母及其眷属。
大地涂以香水撒以散花，
以须弥山、四洲、日月所庄严，
观想为佛净土而作供养，
愿一切众生享用清净国土。
如是献曼达拉。然后顶礼和赞颂的次第是：
由谁恩德大乐性，
刹那之间得显现，
如同珍宝般身相，
顶礼金刚持莲足。
一切佛陀本性身，
我皈依于上师尊；
初时花落之本尊，
顶礼坛城诸圣众。
言思不及般若波罗蜜，
不生不灭如虚空本性，
自证自觉智慧境界，
顶礼赞叹三世佛之母。
观之无厌显为众生荣耀，
一面四臂纯金色，
珍宝庄严金刚跏趺坐，
顶礼赞叹佛母尊。
一切刹土黄金地基上，
众多珍宝铺陈为地面，
莲花如雨般降下，
顶礼赞叹度母佛母尊。
怙主具大慈悲者，
一切遍知之导师，
功德福德如海刹，
顶礼赞叹如来尊。
清净离欲之因由，
善业解脱恶趣道，
唯一胜义最殊胜，
顶礼赞叹寂静法。
已得解脱复示解脱道，
于诸学处极恭敬，
殊胜刹土具功德，
顶礼赞叹僧伽众。
事续、行续、瑜伽续、无上瑜伽续四类，
由佛陀自身所宣说，
外在、内在及秘密，
顶礼赞叹诸本尊。
导师珍贵之教法，
在导师本人足下，
如实守护之誓言，
顶礼赞叹诸护法。
一切应受礼敬者，
如同刹尘数量般，
身体顶礼一切处，
以最胜信心而赞叹。
忏悔罪业，转法轮，回向善根为菩提等为补充，应诵"顶礼供养并忏悔"等一偈。


 ༈ །དེ་ནས་མ་གཅིག་གི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་
གྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་ཡིག་དངུལ་གྱི་མདོག་ཅན་གྱི་མཐར། ག་ཏེའི་སྔགས་ཕྲེང་གཡས་སྐོར་དུ་བཀོད་པ་བསྒོམས་ལ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ག་ཏེ་ག་ཏེ་པ་ར་ག་ཏེ་པ་ར་སཾ་ག་ཏེ་བྷོ་དྷི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཅི་མང་བགྲངས་ཤིང་། སྔགས་འཕྲེང་གི་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུ་བྱས་ལ་མ་གཅིག་གི་སྐུ་ལས་བབས་པའི་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས་སྡིག་སྒྲིབ་བཀྲུ་བར་བསམ་པ་སྡིག་སྦྱོང་ཡེ་ཤེས་ཆུ་རྒྱུན་གྱི་དམིགས་པ་རྒྱས་པར་བྱ། དྲག་དམིགས་དགོས་ཚེ་ནག་འགྱེད་སྤྲོ་ནའང་བྱ། དེ་ནས་གཞུང་དོན་ལྟར། ལུས་ཤེལ་གོང་ལྟར་ཡོངས་སུ་དག་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་སྤྲོས་ལ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི། ན་མོ་སྟོང་གསུམ་རབ་འབྱམས་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དུ། །གཟུགས་སུ་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཀུན། །སྐུ་མཆོག་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་འབུལ། །སྐུ་འགྱུར་བ་མེད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སྟོང་གསུམ་རབ་འབྱམས་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དུ། །སྒྲ་རུ་གྲགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན། །གསུང་མཆོག་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་འབུལ། །གསུང་འགག་པ་མེད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སྟོང་གསུམ་རབ་འབྱམས་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དུ། །
ཡིད་ཀྱི་དྲན་རྟོག་ཐམས་ཅད་ཀུན། །ཐུགས་མཆོག་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་འབུལ། །ཐུགས་འཁྲུལ་པ་མེད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སྟོང་གསུམ་རབ་འབྱམས་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དུ། །བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ཀུན། །བཀྲ་ཤིས་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་འབུལ། །བདེ་ན་བདེ་བ་ཚོགས་སུ་བསྔོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོས་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་ཤོག །སྡུག་ན་སྡུག་བསྔལ་བདག་གིས་ཁུར། །འཁོར་བ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱ་མཚོ་སྐེམ་ནས་ཀྱང་། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་དང་ལྡན་གྱུར་ཅིག །ཕཊ། ཅེས་པ་འདི་མ་གཅིག་གིས་མཛད་པའོ། སྐབས་འདིར་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི་རྣམ་བཤད་གཞུང་གི་དགོངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་འཕོ་བ་ནམ་མཁའ་སྒོ་འབྱེད་འབྲིང་པོ་བྱས་ལ། ལུས་མཎྜལ་དུ་འབུལ་བའི་དམིགས་པ་གཞུང་ལྟར་གསལ་བཏབ་ནས། པགས་པ་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ལ། །སོར་མཛུབ་ལྕགས་རིས་བསྐོར་བའི་དབུས། །མགོ་བོ་ཁོག་ཟོམ་རི་རབ་ལ། །མིག་གཉིས་ཉི་མ་ཟླ་བས་བརྒྱན། །ལྡེབ་བཞི་གླིང་བཞི་
བཅས་པ་སོགས། །ལུས་མཎྜལ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་འདི། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་འབུལ། །བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཅེས་པའང་མ་གཅིག་གིས་མཛད་པའོ། །ཕཊ། དེ་ནས་ལུས་མཆོད་པ་འབུལ་ཞིང་སྦྱིན་པ་གཏོང་བའི་རིམ་པ་ལ་འཕོ་བ་རྒྱས་པ་རིགས་དྲུག་གནས་འདྲེན་བྱས་ལ་དཀར་ཚོགས་ལམ་ཁྱེར་སྐོར་གསུམ་གྱི་དམིགས་པའི་གོ་རིམ་གཞུང་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་རྣམ་གྲང་ཚང་ཞིང་རྒྱས་པར་བྱ། སྦྱིན་གཏོང་དམར་འགྱེད་ཀྱི་སྐབས་སུ། རྗེ་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེས་མཛད་པའི་གཉན་འབོད་རིང་ཐུང་ལས་འབོད་ཐུང་དུ་གྲགས་པ་ནི། ན་མོ་གནས་གཉན་ས་འདིར་གནས་ཀྱི་ལྷ་འདྲེ་དང་། །སྐལ་ལྡན་བདག་ལ་ཆོ་འཕྲུལ་སྟོན་བྱེད་པའི། །སྣང་ཞིང་སྲིད་པའི་ལྷ་འདྲེ་མ་ལུས་ཀུན། །ནམ་མཁའི་སྤྲིན་ཚོགས་བཞིན་དུ་འདུས་ལ་ཤོག །བར་སྣང་ཆར་པ་བཞིན་དུ་བོབས་ལ་ཤོག །ས་གཞི་རླུང་དམར་བཞིན་དུ་འཚུབས་ལ་ཤོག །ཁྱེད་ཚོགས་རྣམས་ལ་ལུས་འདི་མཆོད་པ་འབུལ། །ཅེས་པ་ཙམ་མམ། ལུས་ཕྱི་ཤ་གཟུགས་དྲུག་གི་མཆོད་པ་འབུལ། །བཀའ་ཕ་
རོལ་ཕྱིན་དྲུག་ཐོབ་པར་ཤོག །ནང་ཆ་བུ་དགུའི་མཆོད་པ་འབུལ། །ཐེག་པ་རིམ་དགུ་ཐོབ་པར་ཤོག །དབང་པོ་རྣམ་ལྔའི་མཆོད་པ་འབུལ། །སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཁྱེད་ཚོགས་རྣམ་ལ་ལུས་འདི་མཆོད་པ་འབུལ། །ཁྱོད་རིང་བ་རྣམས་ཀྱིས་རློན་པ་ཟོ། །མི་རིང་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཚོས་ལ་ཟོ། །རྔམས་པ་རྣམས་ཀྱིས་འགྱུར་མིད་གྱིས། །སེང་གེ་ཤ་ལ་རོལ་པ་བཞིན། །ཕུད་ལྷག་མ་མེད་པར་མཆོད་པ་བཞེས། ཕཊ། ཅེས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译：
然后观想母尊心间月轮上有银色种子字吽，其周围右旋排列着"嘎谛"咒鬘。诵念：
唵嘎谛嘎谛巴拉嘎谛巴拉桑嘎谛菩提娑婆诃。
尽可能多地念诵，并观想咒鬘放光收摄，从母尊身体流下甘露水流，清洗罪障，详细观修"净罪智慧水流观想法"。若需猛烈观想，也可放射黑光。
然后依照正文，观想身体如水晶般纯净，从心间放射供养天女，献上身语意功德四种手印供养：
南无三千广大世界一切处，
所有一切色相显现，
献上殊胜身手印供养，
祈赐不变之身成就。
三千广大世界一切处，
所有一切声音响起，
献上殊胜语手印供养，
祈赐无碍之语成就。
三千广大世界一切处，
所有一切意念思虑，
献上殊胜意手印供养，
祈赐无迷乱之意成就。
三千广大世界一切处，
所有一切苦乐感受，
献上吉祥手印供养，
若是乐受回向福德海，
愿大乐遍满虚空界，
若是苦受我来承担，
轮回苦海尽干涸，
愿三界众生具安乐！呸！
这是母尊所作。此处献手印供养是依据论释本文意趣。
然后修中等虚空开门迁识法，按照本文明确观想身曼达拉供养：
以皮肤为金地基，
手指环绕作铁围，
头躯为须弥山，
两眼如日月庄严，
四壁四洲等，
此圆满身曼达拉，
献给上师本尊空行众，
祈请接受并加持。
这也是母尊所作。呸！
然后献身供养和布施次第，修广大迁识法引导六道众生，依文中所说的次第完整广大地修持白集道摄三轮观想。
在红施布施时，诵杰让炯多杰所作《祈请短文》：
南无此神圣之地所住诸神鬼，
对具缘分我显示神变者，
显有一切诸神鬼无余，
如空中云团般聚集而来，
如天降雨般降临此地，
如大地红风般旋绕飘扬，
向汝等众献此身为供。
或者：
献外身相六种肉体供养，
愿获得六度波罗蜜教法，
献内九种脏器供养，
愿获得九乘次第果位，
献五根官能供养，
愿获得五身智慧成就，
向汝等众献此身为供养，
远方者请食用鲜肉，
不远者请食用熟肉，
贪婪者请一口吞下，
如狮子享用肉食般，
请享用无有剩余之供。呸！


 མཐར་རིགས་དྲུག་གནས་སྐྱོང་གི་དམིགས་པ་བྱས། །དེ་ནས་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་ཚོགས་ལ་བྱིན་འབེབས་པ་གཉིས་ཀྱི་དང་པོ་ལ། །བཀའ་བརྒྱུད་སྤྱི་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་། ཁྱད་པར་དུ་དམ་པ་དང་མ་གཅིག་ཡུམ་སྲས་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ་སོགས་ཀྱི། དང་པོ་ལའང་ཕ་རྒྱུད་མ་རྒྱུད་མདོ་ལུགས་སྔགས་ལུགས་ཀྱི་བླ་མ་བརྒྱུད་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་མང་དུ་ཡོད་པ་ལས། ཐོག་མར་རིང་རྒྱུད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདི། རྗེ་རང་བྱུང་བའི་སློབ་མ་ལྷ་ཕུབ་བསམ་གཏན་རིན་ཆེན་གྱིས་མཛད་པ་སྟེ་དབྱངས་དང་བཅས་པས། གནས་ཆོས་དབྱིངས་རྣམ་དག་གི་གཞལ་ཡས་ན། །ཡུམ་ཆེན་ཤེས་
རབ་ཕར་ཕྱིན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །བདག་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་བུ་སློབ་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རྐྱེན་ཕྱི་ནང་གི་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། །མཆོག་ཐུན་མོང་གཉིས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །བུ་སྐྱེ་མེད་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ལམ་སྣ་དྲོངས། །གནས་བྱ་རྒོད་ཕུང་པོའི་རི་བོ་ན། །རྗེ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གནས་སེང་ཆེན་བསྣོལ་བའི་ཁྲི་སྟེང་ན། །འཇམ་དཔལ་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གནས་རྒྱ་གར་སྤྱིལ་བོ་ཁ་སྦྱོར་ན། །བྲམ་ཟེ་ཨཱརྱ་དེ་ཝ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གནས་ལ་སྟོད་དིང་རིའི་དགོན་པ་ན། །ཕ་གཅིག་དམ་པ་སངས་རྒྱས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གནས་གཉན་ས་རི་ཁྲོད་ཀྱི་དགོན་པ་ན། །རྗེ་མཁས་པ་སྐྱོ་ཆུང་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གནས་ཟངས་རི་མཁར་དམར་གྱི་དགོན་པ་ན། །མ་གཅིག་ལབ་ཀྱི་སྒྲོན་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གནས་བཀྲ་ཤིས་གླང་ལུང་གི་དགོན་པ་ན། །སྲས་མཆོག་རྒྱལ་བ་དོན་
གྲུབ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གནས་རྒྱལ་ཁམས་ཕྱོགས་མེད་ཀྱི་དགོན་པ་ན། །རྗེ་སྐྱེ་མེད་ཟང་ཐལ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དཔལ་ཆུ་བོ་རི་ཡི་ནུབ་ཕྱོགས་ན། །གྲུབ་ཐོབ་རྒྱ་ནག་གཅེར་བུ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གནས་རབ་གྲོང་སེ་བའི་དགོན་པ་ན། །རྗེ་སངས་རྒྱས་རབ་སྟོན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གནས་ཟབ་མོ་བྲག་གི་མཐའ་རྩ་ན། །རྗེ་རྟོགས་ལྡན་དགེ་སློང་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གནས་བཀྲ་ཤིས་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་དགོན་པ་ན། །རྗེ་སུམ་སྒོམ་ཆེན་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གནས་བཀྲ་ཤིས་ཆུ་བོར་གྱི་དགོན་པ་ན། །རྗེ་འབྲིང་སྒོམ་རྟོག་མེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཆོས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཁྲི་སྟེང་ན། །རྗེ་མཁས་པ་རྣལ་འབྱོར་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གནས་སྦོམ་བྲག་རིན་ཆེན་སྤུངས་པ་ན། །རྟོགས་ལྡན་སེང་གེ་དཔལ་བ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །རྩ་དབུ་མ་བདེ་ཆེན་གྱི་དགོན་པ་ན། །མཚན་ལྡན་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གནས་
ལྷུན་གྲུབ་སྟེང་གི་དགོན་པ་ན། །གྲུབ་ཐོབ་དཔལ་ལྡན་རིན་ཆེན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གནས་བདེ་ཆེན་མཉམ་ཉིད་ཀྱི་དགོན་པ་ན། །རྟོགས་ལྡན་བྱམས་པ་དཔལ་བ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གནས་གཉན་ས་རི་ཁྲོད་ཀྱི་དགོན་པ་ན། །རྗེ་འོད་ཟེར་མཚན་ཅན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གནས་བདེ་ཆེན་རི་ཁྲོད་ཀྱི་དགོན་པ་ན། །རྗེ་བུདྡྷའི་མཚན་ཅན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གནས་དག་པ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་དགོན་པ་ན། །རྗེ་ཀུན་དགའ་རྣམ་རྒྱལ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གནས་ངེས་དོན་སྙིང་པོའི་གཞལ་ཡས་ན། །རྗེ་ཀརྨ་བསྟན་སྐྱོང་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གནས་སྣང་སྲིད་རོ་གཅིག་གི་དགོན་པ་ན། །རྗེ་འགྱུར་མེད་སྙིང་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཆོས་བདེ་ཆེན་རང་རིག་མངོན་གྱུར་པའི། །རྗེ་དཀོན་མཆོག་བསྟན་འཛིན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གཤིས་རང་བྱུང་མཆོག་གི་ཡེ་ཤེས་བརྙེས། །རྗེ་ཚོགས་གཉིས་དཔལ་འབྱོར་ལ་གསོལ་
བ་འདེབས། །ལམ་སྨིན་གྲོལ་ཟབ་མོའི་གནས་ལུགས་རྟོགས། །རྗེ་ཀརྨ་བསྟན་སྐྱོང་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དོན་ཟུང་འཇུག་ངང་ནས་བྱ་སྩོལ་བྲལ། །རྗེ་ཀརྨ་ཚུལ་ཁྲིམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཆོས་བདེན་གཉིས་རང་བཞིན་མངོན་གྱུར་པའི། །མགོན་བསྟན་འཛིན་རྣམ་དག་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །མཆོག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས། །རྗེ་འཇམ་དབྱངས་རྣམ་རྒྱལ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གནས་བདུད་བཞི་ཟིལ་གནོན་གྱི་དགོན་པ་ན། །

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译：
最后修持六道众生安住观想。然后祈祷和降福会众，其中第一部分，向噶举派总体祈祷以及特别向达摩和玛吉雍萨母子祈祷等。
首先，有许多对父续母续经续密续传承上师的祈祷文，首先向长传系祈祷，这是杰让炯的弟子拉普桑丹仁钦所作，应以音调诵唱：
住处清净法界宫殿中，
向大母般若波罗蜜多祈请。
愿加持我这祈请的弟子，
平息内外一切诸障碍，
赐予殊胜与共同成就，
引导孩子趋入无生法界。
住处灵鹫山峰上，
向圆满佛陀祈请。
住处交叠狮子宝座上，
向文殊师利狮子吼祈请。
住处印度卡卓洞中，
向婆罗门阿亚德瓦祈请。
住处拉堆定日寺院中，
向独尊达摩桑杰祈请。
住处年萨山林寺院中，
向尊者智者觉雄祈请。
住处藏日卡玛寺院中，
向玛吉拉普准玛祈请。
住处扎西朗隆寺院中，
向胜子嘉瓦敦珠祈请。
住处遍及各地寺院中，
向尊者无生超越祈请。
吉祥楚沃山西方，
向成就者裸体中国人祈请。
住处绕冈色瓦寺院中，
向尊者桑杰绕敦祈请。
住处深奥山崖边，
向尊者证悟比丘祈请。
住处扎西伦珠寺院中，
向尊者大修行者祈请。
住处扎西楚沃寺院中，
向尊者中等修行无分别祈请。
大手印法座上，
向尊者智者瑜伽士祈请。
住处崩札宝积寺院中，
向证悟者狮子吉祥祈请。
中脉大乐寺院中，
向具德旺秋多杰祈请。
住处伦珠顶寺院中，
向成就者吉祥宝藏祈请。
住处大乐平等寺院中，
向证悟者慈爱吉祥祈请。
住处年萨山寺院中，
向尊者光明名称祈请。
住处大乐山寺院中，
向尊者佛陀名称祈请。
住处清净广大寺院中，
向尊者贡嘎南嘉祈请。
住处究竟实义宫殿中，
向尊者噶玛丹炯祈请。
住处显有一味寺院中，
向尊者久美宁波祈请。
大乐自觉现证之法，
向尊者贡却丹增祈请。
本性获得自然殊胜智慧，
向尊者两足吉祥祈请。
深奥成熟解脱道路证悟，
向尊者噶玛丹炯祈请。
双运境界中离作为，
向尊者噶玛楚臣祈请。
二谛自性现证之法，
向怙主丹增南达祈请。
获得大手印殊胜成就，
向尊者蒋扬南嘉祈请。
住处降伏四魔寺院中，


གནས་བདུད་བཞི་ཟིལ་གནོན་གྱི་དགོན་པ་ན། །རྗེ་ཐེག་མཆོག་རྡོ་རྗེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གནས་གང་ཤར་ལམ་ཁྱེར་གྱི་དགོན་པ་ན། །རྗེ་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གཞི་དབྱིངས་ན། །རྗེ་མཁའ་ཁྱབ་རྡོ་རྗེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དོན་ཏིང་འཛིན་ཟབ་མོའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ། །རྗེ་པདྨ་དབང་མཆོག་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གཞི་གནས་ལུགས་དོན་གྱི་ཁྱབ་བརྡལ་ན། །རྗེ་མཁྱེན་བརྩེའི་འོད་ཟེར་ལ་
གསོལ་བ་འདེབས། །གནས་ཆོས་ཉིད་འགྱུར་བ་མེད་པ་ན། །རྗེ་རིག་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གནས་གར་བཞུགས་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དགོན་པ་ན། །གྲུབ་ཐོབ་གཅོད་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གནས་སྤྱི་གཙུག་པད་ཟླའི་གདན་སྟེང་ན། །དྲིན་ཆེན་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །བདག་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་བུ་སློབ་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རྐྱེན་ཕྱི་ནང་གི་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། །མཆོག་ཐུན་མོང་གཉིས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །བུ་སྐྱེ་མེད་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ལམ་སྣ་དྲོངས། །ཕཊ། དེ་ནས་ཕ་རྒྱུད་མ་རྒྱུད་གཉིས་ཀའི་ཐུན་མོང་གི་གསོལ་འདེབས་བསྡུས་པ་ནི། ན་མོ་གུ་རུ། ཡུམ་ཆེན་ཤེས་ཕྱིན་བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱ་ཐུབ། །སྨྲ་བའི་སེང་གེ་རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མ་ཡུམ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །སུ་ཁ་སིདྡྷི་ཨཱརྱ་དེ་ཝ་དང་། །དམ་པ་སངས་རྒྱས་ཨ་མ་ལབ་ཀྱི་སྒྲོན། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཁམ་བུ་ཡ་ལེ་ཛྙཱ་ན་ཛྭ་
ལ་རྗེ། །གནམ་མཚོ་དོ་པ་ཆོས་རྗེ་རང་བྱུང་བ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །སེང་གེ་དཔལ་བ་དབང་རྡོར་རཏྣ་ཤྲཱི། །བྱམས་པ་དཔལ་བ་འོད་ཟེར་མཚན་ཅན་ཞབས། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བུདྡྷ་རཏྣ་ཀུན་དགའ་རྣམ་རྒྱལ་ཞབས། །ཀརྨ་བསྟན་སྐྱོང་འགྱུར་མེད་སྙིང་པོ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །དཀོན་མཆོག་བསྟན་འཛིན་བསྟན་པ་རྣམ་རྒྱལ་དང་། །འཇམ་མགོན་རིག་འཛིན་གསུང་རབ་རྒྱ་མཚོ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །འཁོར་ལོའི་མགོན་པོ་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་དང་། །རྗེ་བཙུན་བདུད་ཚོགས་འདུལ་བའི་རྡོ་རྗེ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རྡོ་རྗེ་འཆང་དངོས་པདྨ་ཉིན་བྱེད་དང་། །རིག་འཛིན་གཙུག་ལག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་ཞབས། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རིགས་ཀུན་
ཁྱབ་བདག་ཐེག་མཆོག་རྡོ་རྗེ་དང་། །རྒྱལ་བ་ཀུན་དངོས་པདྨ་གར་དབང་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རྣམ་འདྲེན་གངས་ཅན་མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །སངས་རྒྱས་ཀུན་འདུས་མཁའ་ཁྱབ་རྡོ་རྗེ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །མ་འོང་རྣམ་འདྲེན་རྒྱལ་ཚབ་ཆོས་ཀྱི་རྗེ། །སྣང་སྲིད་དབང་སྡུས་པདྨ་དབང་མཆོག་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བཱཻ་རོའི་རྣམ་འཕྲུལ་མདོ་སྔགས་ལུང་གི་བསྔགས། །སྒྲུབ་བརྒྱུད་བཅུད་འཛིན་མཁྱེན་བརྩེའི་འོད་ཟེར་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོའི་མགོན། །རང་བྱུང་ཁྱབ་བདག་རིག་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རྒྱུད་པ་ཀུན་གྱི་བྱིན་རླབས་གཅིག་བསྡུས་པ། །རྩ་བའི་བླ་མ་གྲུབ་ཐོབ་གཅོད་ཀྱི་རྒྱུད། །
གནས་གསུམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་བཅས་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བདག་འཛིན་བློ་ཡིས་ཐོངས་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །དགོས་མེད་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཕུང་པོ་གཟན་དུ་བོར་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །གཉན་ས་རི་ཁྲོད་འགྲིམ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཉག་གཅིག་རྩད་ནས་ཆོད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །སྐྱེ་མེད་གཅིག་ཆར་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译：
住处降伏四魔寺院中，
向尊者胜乘多杰祈请。
住处任何显现即道寺院中，
向尊者罗追塔耶祈请。
住处大手印基本法界中，
向尊者卡恰多杰祈请。
究竟深奥禅定法界中，
向尊者贝玛旺秋祈请。
基础实相义理遍布中，
向尊者钦则沃瑟祈请。
住处不变法性中，
向尊者日巴多杰祈请。
住处任所住法性寺院中，
向成就者断法传承祈请。
住处顶髻莲月座垫上，
向大恩根本上师祈请。
愿加持我这祈请的弟子，
平息内外一切诸障碍，
赐予殊胜与共同成就，
引导孩子趋入无生法界。呸！
然后父续母续两者共同简略祈祷文：
南无咕噜，
大母般若佛陀释迦牟尼，
狮子吼尊者度母圣母，
我祈请加持我相续。
苏卡悉地阿亚德瓦和，
达摩桑杰阿玛拉普准，
我祈请加持我相续。
康布雅勒智慧光尊，
南措多巴法王让炯巴，
我祈请加持我相续。
狮子吉祥旺多拉那西，
慈爱吉祥光明名称尊，
我祈请加持我相续。
布达拉那贡嘎南嘉尊，
噶玛丹炯久美宁波，
我祈请加持我相续。
贡却丹增丹巴南嘉和，
文殊怙主仁增松绕江措，
我祈请加持我相续。
轮王怙主却吉炯内和，
尊者降服魔众多杰，
我祈请加持我相续。
真正金刚持贝玛尼杰和，
持明祖拉却吉嘉波尊，
我祈请加持我相续。
遍主一切种姓胜乘多杰和，
诸佛本体贝玛嘎旺，
我祈请加持我相续。
雪域引导怙主观世音，
诸佛总集卡恰多杰，
我祈请加持我相续。
未来导师佛子法王尊，
摄伏显有贝玛旺秋，
我祈请加持我相续。
贝若化身经密教典赞，
持有修传精华钦则沃瑟，
我祈请加持我相续。
观世音自在坛城轮怙主，
自生遍主日巴多杰，
我祈请加持我相续。
一切传承加持总集者，
根本上师成就者断传承，
三处勇士空行众，
我祈请加持我相续。
愿加持我能舍弃我执心，
愿加持我相续生无需求，
愿加持我将蕴身舍为食物，
愿加持我游历神圣山林，
愿加持我从根断除唯一执着，
愿加持我顿悟无生法性。


སྐྱེ་མེད་གཅིག་ཆར་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །འཁྲུལ་སྣང་དབྱིངས་སུ་དག་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བླ་ན་མེད་པ་ཡུམ་ཆེན་མོའི་གོ་འཕང་ལ་མངའ་བརྙེས་པར་གྱུར་ཅིག །ཅེས་གཅོད་ཡུལ་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་མི་ཉག་རྣལ་འབྱོར་བློ་གྲོས་རིན་ཆེན་གྱིས་མཛད་པའོ། ཕཊ། བརྒྱུད་པ་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་བསྡུས་པ་ནི། ཕ་རྒྱུད་ཐབས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །མ་རྒྱུད་ཤེས་རབ་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་ལ་གསོལ་བ་
འདེབས། །གཉིས་མེད་དོན་གྱི་བརྒྱུད་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སྐལ་ལྡན་ཉམས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གྲུབ་ཐོབ་གཅོད་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །མཁའ་འགྲོ་བརྡའ་ཡི་བརྒྱུད་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སྟོབས་ལྡན་ཆོས་སྐྱོང་གི་བརྒྱུད་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །འཁྲུལ་སྣང་འཇིག་རྟེན་གྱི་བྱ་བ་ལ། །ཞེན་པ་ལོག་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །འབྱུང་བཞིས་བསྡུས་པའི་སྒྱུ་ལུས་ལ། །གཅེས་འཛིན་བྲལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །འགལ་རྐྱེན་ནད་གདོན་བར་གཅོད་ལ། །རོ་སྙོམས་ནུས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །སྣང་སྲིད་སེམས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་ལ། །རང་ངོ་ཤེས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རང་རིག་སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྲུབ་ལ། །རང་དབང་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །སྤྱིར་བདག་དང་འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་རྣམས། །རྒྱུ་གཉིས་འཛིན་གྱི་དྲི་མ་ཀུན་སྤངས་ནས། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་མྱུར་ཐོབ་ཤོག །ཅེས་པའོ། ཕཊ། ཕ་རྒྱུད་ཀྱི་གསོལ་
འདེབས་ནི། རྗེ་བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译：
愿加持我顿悟无生法性，
愿加持我迷乱显现净于法界，
愿加持我一生成就佛果，
愿加持我二利任运成就，
愿获得无上大母尊位！
此断法传承祈请文由尼亚瑜伽士罗追仁钦所作。呸！
完整传承简略祈祷文：
向父续方便传承祈请，
向母续智慧传承祈请，
向不二实义传承祈请，
向具缘修证传承祈请，
向成就者断法传承祈请，
向空行密语传承祈请，
向具力护法传承祈请。
对迷乱显现世间事业，
愿加持我生起厌离心，
对四大所成幻化之身，
愿加持我断除珍爱执着，
对违缘病魔障碍等，
愿加持我能平等受用，
对显有一切心幻化，
愿加持我能认识自面，
对自觉三身任运成就，
愿加持我能获得自在，
总愿我与六道众生，
断除二取染污后，
迅速证得无上菩提！
呸！
父续祈请文：
向诸位尊贵上师顶礼！
;


 །བཀའ་བརྒྱུད་པ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སྒོས་བཀའ་དྲིན་ཅན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །གནས་མཆོག་དམ་པ་ཡ་ཀི་ན། །ཕྱི་སྐོར་གཅིག་སྐོར་གཉིས་སྐོར་དང་གསུམ། །ཕྱི་བསྐོར་བ་ལྕགས་རི་མུ་ཁྱུད་བསྐོར། །བར་བསྐོར་བ་ལྷོ་རྒྱལ་འཛམ་བུ་གླིང་། །ནང་བསྐོར་བ་དིང་རི་གླིང་འཁོར་བསྐོར། །རི་མཁན་པ་ཁྲོད་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ན། །ཌཱ་ཀི་པད་ཟླའི་གདན་སྟེང་ན། །གནས་དེ་ན་སུ་བཞུགས་སུ་མི་བཞུགས། །གནས་དེ་ན་དམ་པ་སངས་རྒྱས་བཞུགས། །སྐུ་འཁྲུངས་པ་རྒྱ་གར་ཡུལ་དུ་འཁྲུངས། །གསུང་བསྒྲགས་པ་བོད་ཡུལ་དབུས་སུ་བསྒྲགས། །རྗེ་འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །སྨྲ་བའི་སེང་གེ་མཚུངས་པ་མེད། །དཔལ་ཆེན་བིཪྺ་དྲོད་ཚད་ཅན། །ཨཱརྱ་དེ་ཝ་སྒྲ་ཚད་མཁས། །དམ་པ་མུ་ཏིག་རྒྱུད་སྡེ་མཁན། །རྗེ་མི་ཕམ་མགོན་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །འཛམ་བུ་གླིང་གི་རྒྱན་གཅིག་པུ། །རྗེ་འགྲོ་
བའི་མགོན་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །འགྲོ་བའི་མགོན་པོས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རྗེ་དམ་པ་སངས་རྒྱས་རིན་པོ་ཆེ། ཁོང་སྟེང་དེར་ལྷ་ཚོགས་ཐིབས་སེ་ཐིབ། །གཡས་ན་དཔའ་བོའི་ངར་དང་བཅས། །གཡོན་ན་དཔའ་མོའི་མདངས་དང་ལྡན། །མདུན་ན་དམ་ཅན་སྤུངས་སེ་སྤུང་། །རྒྱབ་ན་ཌཱ་ཀི་ཤིགས་སེ་ཤིག །འོག་ན་གདོན་ཚོགས་ཉ་ལ་ལ། །རྗེ་དེར་བཞུགས་དམ་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དེར་བཞུགས་དམ་པས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཧཱུྃ། ཕ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་གཟི་མདངས་ཅན། །སྐུ་སྟོད་སེང་ཆེན་འགྱིང་བ་འདྲ། །བདུད་བཞི་ཟིལ་གྱིས་ནོན་པའི་རྟགས། །སྐེད་པ་རྡོ་རྗེ་འགྲིལ་བ་འདྲ། འཁྲུལ་གཞི་རྩད་ནས་གཅོད་པའི་རྟགས། །ཞབས་གཉིས་སྦ་ཕྲན་གཤིབས་པ་འདྲ། །ཆོས་བྱང་ཆུབ་རྒྱུན་ལམ་བསྒྲོད་པའི་རྟགས། །སྐུ་མདོག་ནག་ལ་སྣུམ་པ་དེ། །ཆོས་ཉིད་ལ་འགྱུར་བ་མེད་པའི་རྟགས། །དབུ་སྐྲ་ནག་སྣུམ་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་བ་དེ། །མཐོ་རིས་ཐར་
ལམ་འདྲེན་པའི་རྟགས། །སྤྱན་མིག་དམར་ལ་སྤྱན་རྩ་འཁྲུགས་པ་དེ། །སྣང་སྲིད་ཟིལ་གྱིས་ནོན་པའི་རྟགས། །ཚེམས་མདོག་དཀར་ལ་ཚེམས་རྩེ་རྣོ་བ་དེ། །སྐྱེ་ཤི་རྩད་ནས་གཅོད་པའི་རྟགས། །ཕྱག་སོར་རིང་ལ་ཕྱག་སེན་རྣོ་བ་དེ། །སྐལ་ལྡན་ཐུགས་རྗེས་འདྲེན་པའི་རྟགས། །ཞབས་སོར་མོ་སེང་ཕྲུག་བཀྲམ་པ་འདྲ། །དུག་གསུམ་རྩད་ནས་གཅོད་པའི་རྟགས། །རྗེ་རེས་འགའ་ཉིན་མཚན་འཁོར་ཡུག་གཟིམས། །སྒོམ་གཉུག་མ་ལ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པའི་རྟགས། །རྗེ་རེས་འགའ་རྟེན་འབྲེལ་སྣ་ཚོགས་མཛད། བཀའ་འཁོར་བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་རྟགས། །རྗེ་རེས་འགའ་སྨྱོན་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་མཛད། །འཁོར་གྱི་བར་ཆད་སེལ་བའི་རྟགས། །རྗེ་རྒྱང་ན་བཞུགས་ན་མོས་ཕྱག་འཚལ། །དྲུང་ན་བཞུགས་ན་གུས་ཕྱག་འཚལ། །ཡིད་མོས་གུས་ཀྱི་ཕྱག་ལ་ཉེ་རིང་མེད། །གསོལ་བ་སྙིང་གི་དཀྱིལ་ནས་འདེབས། །བྱིན་རླབས་ཐུགས་ཀྱི་ཀློང་ནས་ཞུ། །རྗེ་སྐུ་ཡི་བྱིན་
རླབས་ལུས་ལ་ཞུགས། །ལུས་ན་ཚའི་སྡུག་བསྔལ་ཞི་བ་དང་། །ལུས་ལ་བདེ་དྲོད་སྦར་དུ་གསོལ། །ལུས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དག་ནས་ཀྱང་། །ལུས་སྤྲུལ་སྐུ་ཐོབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །རྗེ་གསུང་གི་བྱིན་རླབས་ངག་ལ་ཞུགས། །ངག་འགག་འཛེར་གྱི་སྡུག་བསྔལ་ཞི་བ་དང་། །ངག་ལ་ནུས་པ་སྦར་དུ་གསོལ། །ངག་གི་སྒྲིབ་པ་དག་ནས་ཀྱང་། །ངག་ལོངས་སྐུ་ཐོབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །རྗེ་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་སེམས་ལ་ཞུགས། །སེམས་ཉོན་མོངས་ཀྱི་རྣམ་རྟོག་ཞི་བ་དང་། །སེམས་ལ་རྟོགས་པ་འཆར་དུ་གསོལ། །སེམས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དག་ནས་ཀྱང་། །སེམས་ཆོས་སྐུ་ཐོབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །རྒྱུ་འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་གསུམ། །དུག་གསུམ་རང་སར་ཞི་བར་མཛོད། །རྐྱེན་ཕོ་གདོན་མོ་གདོན་ཀླུ་གདོན་གསུམ། །གདོན་སེམས་ཀྱི་རྣམ་རྟོག་ཡར་དུ་གསོལ། །ནད་རླུང་མཁྲིས་བད་ཀན་འདུས་པ་བཞི། །བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་རང་སར་ཞི་
རུ་གསོལ། །ཆོས་སྐུ་ལོངས་སྐུ་སྤྲུལ་སྐུ་གསུམ། །སྐུ་གསུམ་མངོན་དུ་གྱུར་ནས་ཀྱང་། །གཞན་དོན་དཔག་མེད་དུ་འབྱུང་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译：
向噶举派诸位祈请，
特别向具恩者祈请加持。
神圣殊胜住处雅基那，
外围一圈二圈和三圈，
外围铁围山环绕，
中围南瞻部洲，
内围定日地区环绕，
山间林中刹土中，
空行莲月座垫上，
此处何人住不住？
此处达摩桑杰住。
诞生于印度，
传法于藏地中央。
尊者众生怙主金刚持，
无与伦比狮子吼，
伟大毗鲁巴具热量者，
阿亚德瓦精通音声量，
达摩珍珠续部专家，
尊者不败怙主世尊，
瞻部洲之唯一庄严，
向尊者众生怙主祈请，
愿众生怙主加持我。
尊者达摩桑杰宝贵尊，
他上方天众密集，
右边勇士威力具，
左边勇母光彩显，
前方护法层层聚，
背后空行震动动，
下方鬼众跃动动，
向此处住达摩祈请，
愿此住达摩加持我。
吽！父大黑尊具光彩，
上身如威猛狮子，
表征降伏四魔力，
腰部如金刚缠绕，
表征从根断迷基，
双足如小蛙并排，
表征行菩提常道，
身色黑而油润，
表征法性无变异，
头发黑润向上卷，
表征引导至高解脱道，
眼睛红色眼筋乱，
表征光威摄显有，
牙齿洁白尖锐利，
表征从根断生死，
手指修长指甲利，
表征慈悲引具缘，
脚趾如幼狮舒展，
表征从根断三毒。
尊者有时日夜通宵睡，
表征于本性无间断，
尊者有时作各种缘起事，
表征加持教法之周遍，
尊者有时行疯狂誓行，
表征消除随众障碍。
尊者远处住时虔诚顶礼，
近处住时恭敬顶礼，
心怀信敬顶礼无远近，
祈请从心底发出，
加持从心中请求。
尊者身之加持入吾身，
愿身体病苦得平息，
愿身体生暖乐感受，
愿净除身之障碍后，
获得化身请加持。
尊者语之加持入吾语，
愿语言阻碍苦平息，
愿语言增长威力请，
愿净除语之障碍后，
获得报身请加持。
尊者意之加持入吾意，
愿心中烦恼妄念息，
愿心中生起证悟请，
愿净除意之障碍后，
获得法身请加持。
因贪欲嗔恨愚痴三，
愿三毒自然平息。
缘男鬼女鬼龙鬼三，
愿鬼心妄念向上消。
病风胆痰合四种，
愿四百零四病自息。
法身报身化身三，
证得三身之后，
愿加持无量利他事业涌现。


གཞན་དོན་དཔག་མེད་དུ་འབྱུང་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཅེས་པ་འདི་སྨ་ར་སེར་བོས་བསྐུལ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མས་རྗེ་དམ་པ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་བསྟོད་པའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译：
愿加持无量利他事业涌现。
此赞颂文是由黄须人（司玛拉色沃）敦请后，智慧空行母对尊者达摩仁波切所作的赞颂。
AI: 这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译：
愿加持无量利他事业涌现。
此赞颂文是由黄须人（司玛拉色沃）敦请后，智慧空行母对尊者达摩仁波切所作的赞颂。


 ཕཊ། མ་གཅིག་གི་བསྟོད་པ་ནི། ཧཱུྃ། མ་ཡུམ་ཆེན་ཐུགས་ལས་སྤྲུལ་པ་ཐུགས་ཀྱི་སྲས། །མ་གཅིག་ཇོ་མོ་རྣལ་འབྱོར་མ། །མ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་གྲུབ་ཐོབ་མ། །སྐལ་ལྡན་ཀུན་གྱི་རྒྱུད་གྲོལ་མ། །བདག་དང་མོས་པའི་བུ་སློབ་ལ། །བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །མ་སྐུ་ལུས་ཆུང་ལ་གཟི་བརྗིད་ཆེ། །སྐུ་ཤ་དཀར་ལ་འོད་ཟེར་འབར། །སྐྱེ་བ་དམན་ལ་དགོངས་པ་མཐོ། །ཀུན་དང་མཐུན་པའི་སྤྱོད་པ་ཅན། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གདུང་འཛིན་མ། །བདག་དང་མོས་པའི་བུ་སློབ་ལ། །བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ༈ །མ་སེར་སྣ་མེད་པའི་དོན་རྟོགས་ཤིང་། །ཀུན་ཁྱབ་ཀྱི་སྦྱིན་པ་བློས་ཐོང་མ། །རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་དོན་རྟོགས་ཤིང་། །
ཉམས་པ་མེད་པའི་ཁྲིམས་བསྲུང་མ། །སྐྱེ་བ་མེད་པའི་དོན་རྟོགས་ཤིང་། །སྐྱེ་མེད་ཀྱི་བཟོད་པར་སྒོམ་མཛད་མ། །བྱ་རྩོལ་མེད་པའི་དོན་རྟོགས་ཤིང་། །བྱར་མེད་ཀྱི་བརྩོན་འགྲུས་རྩོམ་མཛད་མ། །གཡོ་བ་མེད་པའི་དོན་རྟོགས་ཤིང་། །ཡེངས་མེད་ཀྱི་བསམ་གཏན་སྒོམ་མཛད་མ། །ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་དོན་རྟོགས་ཤིང་། །བདག་མེད་ཤེས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ། །བདག་དང་མོས་པའི་བུ་སློབ་ལ། །བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །མ་ཕྱོགས་མེད་ལྟ་བས་ཞེན་པ་གྲོལ། །མཉམ་ཉིད་བསྒོམས་པས་དམིགས་པ་གྲོལ། །སྐྱེ་མེད་རྟོགས་པས་འཁོར་བར་གྲོལ། །རྟོག་མེད་སྤྱོད་པས་ཉམ་ང་གྲོལ། །བདག་དང་མོས་པའི་བུ་སློབ་ལ། །བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །མ་མཉམ་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལ་གཟིགས་ཙམ་ན། །དོན་ཉོན་མོངས་སངས་ནས་ཡེ་ཤེས་རྒྱས། །སངས་རྒྱས་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར། །གསུང་ཉམས་དབྱངས་མགུར་མ་འུ་རུ་
རུ། །བྱིན་རླབས་ན་བུན་ཐིབས་སེ་ཐིབ། །དངོས་གྲུབ་ཆར་རྒྱུན་སི་ལི་ལི། །བདག་དང་མོས་པའི་བུ་སློབ་ལ། །བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །མ་སྐྱེ་མེད་ཀྱི་ངང་ལས་བཞེངས་ཙམ་ན། །དོན་རྗེས་ཐོབ་རྟོགས་པའི་ཉམས་དང་ལྡན། །ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར། །གསུང་ཉམས་དབྱངས་མགུར་མ་འུ་རུ་རུ། །བྱིན་རླབས་ན་བུན་ཐིབས་སེ་ཐིབ། །དངོས་གྲུབ་ཆར་རྒྱུན་སི་ལི་ལི། །བདག་དང་མོས་པའི་བུ་སློབ་ལ། །བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །མ་དགོངས་པ་ཤར་དུ་སྤྱོད་ཙམ་ན། །དོན་འགྱུར་བ་མེད་པའི་ཉམས་དང་ལྡན། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར། །མ་དགོངས་པ་ལྷོ་རུ་སྤྱོད་ཙམ་ན། །དོན་ཡོན་ཏན་རྫོགས་པའི་ཉམས་དང་ལྡན། །རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར། །མ་དགོངས་པ་ནུབ་ཏུ་སྤྱོད་ཙམ་ན། །དོན་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ཉམས་དང་ལྡན། །པདྨ་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར། །མ་དགོངས་པ་བྱང་དུ་
སྤྱོད་ཙམ་ན། །དོན་འགག་པ་མེད་པའི་ཉམས་དང་ལྡན། །ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར། །གསུང་ཉམས་དབྱངས་མགུར་མ་འུ་རུ་རུ། །བྱིན་རླབས་ན་བུན་ཐིབས་སེ་ཐིབ། །དངོས་གྲུབ་ཆར་རྒྱུན་སི་ལི་ལི། །བདག་དང་མོས་པའི་བུ་སློབ་ལ། །བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །མ་དགོངས་པ་སྟེང་དུ་སྤྱོད་ཙམ་ན། །དོན་མཐའ་དབུས་མེད་པའི་ཉམས་དང་ལྡན། །རིག་པ་དབྱིངས་སུ་པུ་རུ་རུ། །རིས་མེད་ཀྱི་ལྟ་བ་ཕྱ་ལ་ལ། །མཉམ་ཉིད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཕྲི་ལི་ལི། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཚོགས་ཐིབས་སེ་ཐིབ། །བདག་དང་མོས་པའི་བུ་སློབ་ལ། །བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །མ་གཉན་ས་རི་ཁྲོད་འགྲིམ་ཙམ་ན། །སྙེམ་བྱེད་ཀྱི་རྟོག་པ་མྱ་ལ་ལ། །བདེ་སྟོང་རྒྱུད་ལ་ཕྲི་ལི་ལི། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཚོགས་ཐིབས་སེ་ཐིབ། །བདག་དང་མོས་པའི་བུ་སློབ་ལ། །བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །མ་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་སྤྱོད་ཙམ་ན། །
གནད་ཀྱི་གདམས་པ་ཤ་ར་ར། །བདུད་ཀྱི་གཅོད་ཐབས་སི་ལི་ལི། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཚོགས་ཐིབས་སེ་ཐིབ། །བདག་དང་མོས་པའི་བུ་སློབ་ལ། །བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །མ་སྐྱེ་མེད་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་གཤེགས་ཙམ་ན། །གཟུང་འཛིན་གྱི་མདུད་པ་ཁྲོ་ལོ་ལོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译：
呸！玛吉的赞颂：
吽！大母心中化现心子，
玛吉尊母瑜伽女，
超越波罗蜜多成就母，
有缘众生相续解脱者，
于我和信仰弟子，
请赐予加持。
母身形虽小威严大，
肤色洁白光芒耀，
出身低微见解高，
一切和谐行为者，
三时诸佛传承持有者，
于我和信仰弟子，
请赐予加持。
母通达无悭吝义理，
心舍遍及布施者，
证悟自生智慧义，
守持无失戒律者，
通达无生之义理，
修持无生忍辱者，
通达无勤之义理，
修行无作精进者，
通达无动之义理，
修持无散禅定者，
通达一切自性义，
无我智慧瑜伽女。
于我和信仰弟子，
请赐予加持。
母无偏见解解脱执着，
平等禅修解脱对境，
证悟无生解脱轮回，
无念行为解脱畏惧。
于我和信仰弟子，
请赐予加持。
母平等境界中观照时，
实义烦恼净尽智慧增，
佛与空行百千围绕，
说法修证妙音呜呜响，
加持云雾浓密聚，
成就雨流淅淅下。
于我和信仰弟子，
请赐予加持。
母从无生境界起身时，
具足后得证悟之修证，
智慧空行百千围绕，
说法修证妙音呜呜响，
加持云雾浓密聚，
成就雨流淅淅下。
于我和信仰弟子，
请赐予加持。
母智慧行于东方时，
具足无变之修证境，
金刚空行百千围绕。
母智慧行于南方时，
具足功德圆满之修证，
宝生空行百千围绕。
母智慧行于西方时，
具足无生之修证境，
莲花空行百千围绕。
母智慧行于北方时，
具足无碍之修证境，
事业空行百千围绕。
说法修证妙音呜呜响，
加持云雾浓密聚，
成就雨流淅淅下。
于我和信仰弟子，
请赐予加持。
母智慧行于上方时，
具足无边无中之修证，
觉性法界普噜噜，
无偏见解扑啦啦，
平等智慧离里里，
空行众聚密密集。
于我和信仰弟子，
请赐予加持。
母游历年萨山林时，
骄傲分别念迷茫，
乐空相续中离里里，
空行众聚密密集。
于我和信仰弟子，
请赐予加持。
母行众生利益时，
关要教言沙啦啦，
断魔方法西里里，
空行众聚密密集。
于我和信仰弟子，
请赐予加持。
母刚趋入无生法界时，
能所执结啰罗罗。


 །སྣང་བའི་ན་བུན་ཡ་ལ་ལ། །མཉམ་ཉིད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཕྲི་ལི་ལི། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཚོགས་ཐིབས་སེ་ཐིབ། །བདག་དང་མོས་པའི་བུ་སློབ་ལ། །བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །མ་དབྱིངས་ལས་བསྐྱོད་པ་མི་མངའ་ཡང་། །དོན་འགག་པ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཡིས། །བདག་མ་རིག་འཁྲུལ་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས། །དོན་ངེས་པར་ཐུགས་རྗེས་བཟུང་དུ་གསོལ། །དོན་ངེས་པར་ལམ་སྣ་འདྲེན་དུ་གསོལ། །དོན་ངེས་པར་བར་ཆད་བསལ་དུ་གསོལ། །ཅེས་པ་འདི་མ་གཅིག་ལ་ཐོང་སྨྱོན་བསམ་འགྲུབ་ཀྱིས་བསྟོད་པའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译：
显现云雾雅啦啦，
平等智慧离里里，
空行众聚密密集。
于我和信仰弟子，
请赐予加持。
母虽不离法界而动，
然以无碍之大悲，
我等无明迷乱众生，
祈请大悲定摄受，
祈请定引导道路，
祈请定消除障碍。
此为通美恩桑珠向玛吉所作的赞颂。


 ཕཊ། སྲས་ཀྱི་བསྟོད་པ་ནི། མ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ཡུམ་ཆེན་ལ། །སྲས་ཉི་ཟླ་ལྟ་བུའི་རྒྱལ་བ་
འཁྲུངས། །ཡུམ་ཆེན་དེ་ཡི་ཐུགས་ཀྱི་སྲས། །སྐུ་ཡི་བྱིན་རླབས་ལུས་ལ་ཞུགས་པས་གཟི་བརྗིད་ཆེ། །གསུང་གི་བྱིན་རླབས་ངག་ལ་ཞུགས་པས་ནུས་པ་ཆེ། །ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་སེམས་ལ་ཞུགས་པས་རྟོགས་པ་ཆེ། །ཡོན་ཏན་བྱིན་རླབས་ཞུགས་པས་ཐུགས་རྗེ་ཆེ། །ཕྲིན་ལས་བྱིན་རླབས་ཞུགས་པས་འགྲོ་དོན་ཆེ། །རྗེ་ཡོན་ཏན་ཀུན་ལྡན་གྱི་གླང་ལུང་པ། །བདག་དང་མོས་པའི་བུ་སློབ་ལ། །བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །རྗེ་ཐོགས་བཅས་བདུད་ཀྱི་དོན་རྟོགས་ཤིང་། །དངོས་སྣང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་མཁྱེན། །ཐོགས་མེད་བདུད་ཀྱི་དོན་རྟོགས་ཤིང་། །ཉོན་མོངས་རང་སར་གྲོལ་བར་མཁྱེན། །དགའ་བྲོད་བདུད་ཀྱི་དོན་རྟོགས་ཤིང་། །ཡོན་ཏན་སེམས་སུ་མཉམ་པར་མཁྱེན། །སྙེམ་བྱེད་བདུད་ཀྱི་དོན་རྟོགས་ཤིང་། །འཁོར་བ་དབྱིངས་སུ་གྲོལ་བར་མཁྱེན། །རྗེ་མཁྱེན་པ་ཀུན་ལྡན་གྱི་གླང་ལུང་པ། །བདག་དང་མོས་པའི་བུ་སློབ་ལ། །བྱིན་
གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཡུམ་ཆེན་སྲས་སུ་གྱུར་པའི་རིགས་རྒྱུད་ཅན། །ལྟ་སྒོམ་དམིགས་པ་དང་བྲལ་བའི་རྟོགས་པ་ཅན། །སྒྲོ་འདོགས་སེམས་སུ་ཆོད་པའི་མཁྱེན་པ་ཅན། །རྒྱ་བོད་ཧོར་གསུམ་དུ་ཐོས་པའི་གྲགས་པ་ཅན། །རྗེ་གྲགས་པ་ཀུན་ལྡན་གྱི་གླང་ལུང་པ། །བདག་དང་མོས་པའི་བུ་སློབ་ལ། །བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཕཊ། སྲས་བསྟོད་འདི་གཉན་ཆུང་ལོ་ཙཱ་བས་མཛད་ཅེས་གྲགས། ༈ གདུང་སྒྲོམ་གྱི་ཤར་སྒོ་ནས་བསྟོད་པའི་མ་གཅིག་སྐུ་བཞིའི་བསྟོད་པ་ནི། ཧཱུྃ། མ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་གྲུབ་ཐོབ་མ། །སྐལ་ལྡན་ཀུན་གྱི་རྒྱུད་གྲོལ་མ། །མདོ་རྒྱུད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཐུགས་སུ་ཆུད། །ལབ་ཀྱི་སྒྲོན་མའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མ་རང་བཞིན་རྣམ་དག་ཐུགས་སུ་ཆུད། །ཐུགས་ནི་དབྱིངས་དང་མཚུངས་པར་ཁྱབ། །ཐོག་མཐའ་གཉིས་པོ་གཞི་ལ་དག །བདག་ཏུ་འཛིན་པ་རང་སར་གྲོལ། །མ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མ་ཤེས་རབ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་ཤར། །
སྤྱོད་ལམ་རྣམ་བཞིར་རྟོག་མི་མངའ། །སྙེམ་བྱེད་ཉམ་ང་གཞི་ལ་དག །རྣམ་པར་རྟོག་པ་རང་སར་གྲོལ། །མ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མ་མངོན་ཤེས་དྲུག་པས་ཤེས་བྱ་མཁྱེན། །ཟག་མེད་བདེ་སྟོང་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས། །སྒོམ་མཚན་མར་འཛིན་པ་གཞི་ལ་དག །སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེ་རང་སར་གྲོལ། །མ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མ་སྐྱེ་བ་བུད་མེད་ལུས་སུ་སྤྲུལ། །བཟང་ངན་མེད་པར་འགྲོ་དོན་མཛད། །ཆགས་སྡང་གཉིས་པོ་གཞི་ལ་དག །ཟོལ་ཟོག་གཉིས་པོ་རང་སར་གྲོལ། །མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། གདུང་ཁང་གྱི་ལྷོ་སྒོ་ནས་བསྟོད་པ་ནི། མ་སྒྲིབ་པ་བྱང་ནས་སྟོང་ཉིད་རྟོགས། །མ་ཤེས་རབ་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མ་ལུས་སེམས་ཕྲལ་ནས་མངོན་སངས་རྒྱས། །མ་གདམས་ངག་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མ་རི་ཁྲོད་འགྲིམ་པས་ཉམ་ང་མེད། །མ་ཉམས་མྱོང་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མ་སྙེམ་ཐག་ཆོད་
པས་བདུད་རྣམས་ཞི། །མ་ནུས་པ་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མ་བདུད་རྣམས་ཞི་བས་ཡེ་ཤེས་འཕེལ། །མ་རྟོགས་པ་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མ་སྟོང་ཉིད་རྟོགས་པས་ས་རྣམས་ནོན། །མ་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མ་སྐྱེ་མེད་བསྒོམས་པས་མངོན་ཞེན་ལོག །མ་འཁོར་བ་སྤངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མ་གདམས་ངག་བཀའ་དང་བསྟུན་ནས་སྟོན། །མ་ལུང་དོན་མཁྱེན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མ་མགུར་བརྩམ་བཞེངས་པས་ཡེ་ཤེས་འཕེལ། །མ་བྱིན་རླབས་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མ་ཞབས་ཏོག་མེད་ཀྱང་གདམས་ངག་སྟོན། །མ་ཐུགས་རྗེ་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །གདུང་ཁང་གི་ནུབ་སྒོ་ནས་བསྟོད་པ་ནི། མ་ངན་སོང་གསུམ་པོས་མི་འཇིགས་པའི། །མི་དགེ་བཅུ་པོ་སྙེམ་དུ་ཆོད། །ངན་འགྲོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་བདུད་ལས་རྒྱལ། །མ་མཐོ་རིས་འདྲེན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译：
呸！子嗣赞颂：
母如虚空般大母中，
生出如日月般佛子。
大母心中之子，
身加持入身故威严大，
语加持入语故威力大，
意加持入心故证悟大，
功德加持入故大悲大，
事业加持入故利生大。
尊者具足一切功德朗隆巴，
于我和信仰弟子，
请赐予加持。
尊者证悟有碍魔义理，
了知实相如幻化，
证悟无碍魔义理，
了知烦恼自解脱，
证悟欢喜魔义理，
了知功德心中等同，
证悟傲慢魔义理，
了知轮回解脱于法界。
尊者具足一切智朗隆巴，
于我和信仰弟子，
请赐予加持。
大母之子种姓传承者，
见修离所缘之证悟者，
断除心中增益之智慧者，
藏汉蒙三地闻名者。
尊者具足一切名声朗隆巴，
于我和信仰弟子，
请赐予加持。
呸！此子赞颂据传由念琼译师所作。
从舍利龛东门赞颂的玛吉四身赞：
吽！
母波罗蜜多成就者，
有缘众生相续解脱者，
经续密意心中证得，
向拉普准玛身顶礼赞颂。
母自性清净心中证，
心与法界同等遍满，
始终二者本基净，
我执自然解脱。
向母法性身顶礼赞颂。
母智慧于虚空界中显，
四种威仪无有分别，
骄傲畏惧于本基净，
妄念自然解脱。
向母法身顶礼赞颂。
母以六种神通了知所知，
无漏乐空相续中生起，
观想执著相于本基净，
显有神鬼自然解脱。
向母圆满受用身顶礼赞颂。
母化生为女性之身，
不分善恶利益众生，
贪嗔二者于本基净，
虚伪欺诳自然解脱。
向母化身顶礼赞颂。
从舍利殿南门赞颂：
母烦恼净尽后证悟空性，
向具智慧母顶礼赞颂。
母身心分离后现前成佛，
向具教言母顶礼赞颂。
母游历山林无有畏惧，
向具修证母顶礼赞颂。
母断除骄傲故魔众平息，
向具能力母顶礼赞颂。
母魔众平息故智慧增长，
向具证悟母顶礼赞颂。
母证悟空性故降伏诸地，
向圆满二资母顶礼赞颂。
母修持无生故倒转显执，
向舍弃轮回母顶礼赞颂。
母依据教言传承而讲授，
向了知教义母顶礼赞颂。
母作歌开示故智慧增长，
向具加持母顶礼赞颂。
母虽无供养仍传授教言，
向具大悲母顶礼赞颂。
从舍利殿西门赞颂：
母不畏三恶趣，
十不善断尽根，
战胜恶趣方魔，
向引导高处母顶礼赞颂。


མ་མཐོ་རིས་འདྲེན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མ་བདེ་འགྲོའི་གནས་ལ་མི་ཞེན་པའི། །དགེ་བའི་ལས་རྣམས་
དབྱིངས་སུ་གྲོལ། །ལྷ་མི་འཁོར་བའི་བདུད་ལས་ཐར། །མ་ཐར་ལམ་བགྲོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མ་སྐྱེ་འཆི་གཉིས་ཀྱིས་མི་འཇིགས་པའི། །སྙེམ་ཐག་ཡུམ་ཆེན་གྱི་ཀློང་དུ་ཆོད། །སྙེམ་མེད་ཀློང་ནས་སྐྱེ་འཆི་མེད། །མ་བཙན་ས་ཟིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མ་ལོག་འདྲེན་བགེགས་ཀྱིས་མི་འཇིགས་པའི། །འདྲེ་གདོན་རང་སྣང་གི་སེམས་སུ་ཆོད། །གདོན་གནོད་སྦྱིན་ཕོ་མོའི་བདུད་ལས་གྲོལ། །མ་བར་ཆད་སེལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། གདུང་ཁང་གི་བྱང་སྒོ་ནས་བསྟོད་པ་ནི། མ་དང་པོ་ལུས་སེམས་སྐྱེད་པའི་མ། །བར་དུ་ཟང་ཟིང་འབོགས་པའི་མ། །ཐ་མ་སྐྱེ་མེད་སྟོན་པའི་མ། །མ་དྲིན་མོ་ཆེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མ་ལུས་སྲོག་གཟན་དུ་བོར་བའི་མ། །རིག་པ་གཞི་ལ་གནས་པའི་མ། །མ་དབྱིངས་ཀྱི་ཐུགས་ལ་དགོངས་པ་མེད། །བུས་ད་རུང་སྙེམ་གྱི་ཐག་མ་ཆོད། །མ་བཞུགས་པའི་ཚེ་ན་དགའ་མ་ཚོར། །གཤེགས་པའི་ཚེ་ན་སྙིང་མ་དགའ། །
མ་བཞུགས་ནས་བྱིན་གྱིས་རློབ་ཏུ་གསོལ། །བུས་ཀྱང་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །མས་ཀྱང་བུ་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བདག་དང་མོས་པའི་བུ་སློབ་ལ། །བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ལུས་ལ་བདེ་བ་བསྐྱེད་དུ་གསོལ། །ངག་ལ་ནུས་པ་སྦར་དུ་གསོལ། །སེམས་ལ་རྟོགས་པ་འཆར་དུ་གསོལ། །མཆོག་ཐུན་མོང་གཉིས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །བུ་སྐྱེ་མེད་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ལམ་སྣ་དྲོངས། ཕཊ། ༈ མ་རི་ཁྲོད་འགྲིམ་ཞིང་ཉམས་སུ་ལེན། །མ་གཅིག་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་གནས། །སྟོང་པ་ཉིད་ལ་སེར་སྣ་མེད། །མ་སྦྱིན་པ་རྫོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མ་རི་ཁྲོད་འགྲིམ་ཞིང་ཉམས་སུ་ལེན། །མ་གཅིག་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་གནས། །སྟོང་པ་ཉིད་ལ་འཆལ་བ་མེད། །མ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྫོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མ་རི་ཁྲོད་འགྲིམ་ཞིང་ཉམས་སུ་ལེན། །མ་གཅིག་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་གནས། །སྟོང་པ་ཉིད་ལ་ཁོང་ཁྲོ་མེད། །མ་བཟོད་པ་རྫོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་
བསྟོད། །མ་རི་ཁྲོད་འགྲིམ་ཞིང་ཉམས་སུ་ལེན། །མ་གཅིག་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་གནས། །སྟོང་པ་ཉིད་ལ་ལེ་ལོ་མེད། །མ་བརྩོན་འགྲུས་རྫོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མ་རི་ཁྲོད་འགྲིམ་ཞིང་ཉམས་སུ་ལེན། །མ་གཅིག་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་གནས། །སྟོང་པ་ཉིད་ལ་གཡེང་བ་མེད། །མ་བསམ་གཏན་རྫོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མ་རི་ཁྲོད་འགྲིམ་ཞིང་ཉམས་སུ་ལེན། །མ་གཅིག་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་གནས། །སྟོང་པ་ཉིད་ལ་གཏི་མུག་མེད། །མ་ཤེས་རབ་རྫོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་ཐུགས་ལ་མངའ། །ཡང་དག་དོན་རྟོགས་འགྲོ་བའི་མགོན། །མ་གཅིག་ཁྱེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ལབ་ཀྱི་སྒྲོན་མའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །དེ་ལྟར་གདུང་སྒྲོམ་གྱི་ཕྱོགས་བཞིའི་བསྟོད་པ་འདི་རྣམས་སྲས་རྒྱལ་བ་དོན་འགྲུབ་ཀྱིས་མཛད་པའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译：
向引导高处母顶礼赞颂。
母不执著安乐趣处，
诸善业解脱于法界，
解脱人天轮回魔难，
向行解脱道母顶礼赞颂。
母不畏生死二者，
傲慢断尽于大母境界中，
无傲慢境界中无生死，
向获得稳固处母顶礼赞颂。
母不畏邪引障碍，
鬼魔断定为自显心，
解脱鬼害及药叉男女魔，
向消除障碍母顶礼赞颂。
从舍利殿北门赞颂：
母最初生育身心之母，
中间施予财物之母，
最后示现无生之母，
向大恩母顶礼赞颂。
母舍弃身命之母，
明觉安住本基之母，
母于法界心无有分别，
子至今傲慢尚未断，
母住世时未感欣喜，
圆寂之时心不欢悦，
祈请母住世加持我，
子亦向母祈请，
母亦加持子，
于我和信仰弟子，
请赐予加持。
愿生起身体安乐，
愿增长语言威力，
愿心中生起证悟，
请赐殊胜共同成就，
请引导子入无生境界。
呸！
母游历山林修行实践，
玛吉安住空性中，
空性中无有悭吝，
向圆满布施母顶礼赞颂。
母游历山林修行实践，
玛吉安住空性中，
空性中无有放逸，
向圆满持戒母顶礼赞颂。
母游历山林修行实践，
玛吉安住空性中，
空性中无有嗔恨，
向圆满忍辱母顶礼赞颂。
母游历山林修行实践，
玛吉安住空性中，
空性中无有懈怠，
向圆满精进母顶礼赞颂。
母游历山林修行实践，
玛吉安住空性中，
空性中无有散乱，
向圆满禅定母顶礼赞颂。
母游历山林修行实践，
玛吉安住空性中，
空性中无有愚痴，
向圆满智慧母顶礼赞颂。
母心中具足六波罗蜜，
证悟真实义利众生怙主，
向玛吉您顶礼赞颂，
向拉普准玛身顶礼赞颂。
如此舍利龛四方赞颂皆由子嗣嘉瓦登珠所作。


 ཕཊ། མཁའ་འགྲོ་འབུམ་བསྐུལ་ནི། ཀྱེ། མ་མི་མིན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །དབུས་ཕྱོགས་དེ་བཞིན་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ། །
ཡང་དག་བདེ་ཆེན་སྐྱེད་པའི་ཌཱ་ཀི་ལ། །དད་མོས་དྲག་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་གསོལ་འདེབས་ན། །ཐུགས་རྗེས་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་དགོངས་མཛོད་ལ། །ལས་ཅན་ཕོ་མོ་རྣམས་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །དད་ལྡན་སྐྱེས་བུ་རྣམས་ལ་བཅུད་དུ་ཕོབ། །ཀྱེ། མ་མི་མིན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཤར་ཕྱོགས་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ། །ལྷོ་ཕྱོགས་རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ། །ནུབ་ཕྱོགས་པདྨ་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ། །བྱང་ཕྱོགས་ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ། །ཡང་དག་བདེ་ཆེན་སྐྱེད་པའི་ཌཱ་ཀི་ལ། །དད་མོས་དྲག་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་གསོལ་འདེབས་ན། །ཐུགས་རྗེས་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་དགོངས་མཛོད་ལ། །ལས་ཅན་ཕོ་མོ་རྣམས་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །དད་ལྡན་སྐྱེས་བུ་རྣམས་ལ་བཅུད་དུ་ཕོབ། ཀྱེ། མ་མི་མིན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཐོད་སྐམ་ལྔ་ཡིས་དབུ་ལ་བརྒྱན་པ་ལས། །རིགས་ལྔས་འགྲོ་དོན་མཛད་པའི་མཁའ་འགྲོ་
འབུམ། །ཐོད་རློན་ལྔ་བཅུ་རྩ་གཅིག་དོ་ཤལ་བྱས་པ་ལས། །འདུ་བྱེད་ལྔ་བཅུ་རྩ་གཅིག་ཟད་པའི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ། །དབུ་སྐྲ་སིལ་མས་སྐུ་རྒྱབ་ཁེབས་པ་ལས། །སེམས་ཅན་བདེ་ལ་འགོད་པའི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ། །རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་སྐུ་ལ་བརྒྱན་པ་ལས། །རྟོག་མེད་ཉམས་དང་ལྡན་པའི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ། །ཁ་ཊྭཱཾ་རྩེ་གསུམ་རབ་ཏུ་བརྒྱན་པ་ལས། །སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ། །མི་མགོ་སུམ་བརྩེགས་རབ་ཏུ་བརྒྱན་པ་ལས། །སྐུ་གསུམ་དོན་དང་ལྡན་པའི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ། །ཌ་རུ་ཅང་ཏེའུ་གསེར་གྱི་རྔེའུ་ཆུང་ལས། །དོན་དམ་སྙན་རྒྱུད་འཛིན་པའི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ། །གསེར་གྱི་དྲིལ་བུ་གཡེར་ཁས་གསུང་སྙན་སྒྲོགས་པ་ལས། །སྟོང་གསུམ་ཆོས་སྒྲ་སྒྲོགས་པའི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ། །དར་གྱི་འཕུར་ལྕེས་རབ་ཏུ་བརྒྱན་པ་ལས། །སྤྲུལ་པས་ཡུལ་ཡང་འགྲིམ་པའི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ། །བམ་ཆེན་གདན་ལ་
བརྐྱང་བསྐུམ་བཞུགས་པ་ལས། །དུར་ཁྲོད་ཤ་ལ་རོལ་པའི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ། །ཡེ་ཤེས་རོལ་པར་མཛད་པའི་ཌཱ་ཀི་ལ། །དད་མོས་དྲག་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་གསོལ་འདེབས་ན། །ཐུགས་རྗེས་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་དགོངས་མཛོད་ལ། །ལས་ཅན་ཕོ་མོ་རྣམས་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །དད་ལྡན་སྐྱེས་བུ་རྣམས་ལ་བཅུད་དུ་ཕོབ། །ཅེས་པ་མ་གཅིག་གིས་མཛད་པའོ། ཕཊ། མ་རྒྱུད་ཚོགས་ལས་ནི། ཀྱེ། མ་མི་མིན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །དབུས་ཕྱོགས་དེ་བཞིན་རིགས་ཀྱི་ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས། །སྐུ་མདོག་ནག་ལ་འོད་ཟེར་འབར། །ཕྱག་ན་འཁོར་ལོ་པད་སྣོད་བསྣམས། །མུ་མན་ཐོར་ཚུགས་ལྡེམས་སེ་ལྡེམ། །རིན་ཆེན་རྒྱན་ཆ་ཁྲ་ལ་ལ། །ཕྱག་གདུབ་ཞབས་གདུབ་སི་ལི་ལི། །དར་གྱི་ཅོད་པཎ་པུ་རུ་རུ། །རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་ཁྲ་ལ་ལ། །ཌ་རུ་ཅང་ཏེའུ་ཁྲོ་ལོ་ལོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译：
呸！空行百千启请：
啬！母非人智慧空行母，
中方如来种性空行十万，
真实大乐生起空行女，
若以强烈信心力祈请，
请以无间大悲垂念我，
加持具缘男女诸众生，
加持具信之人获精华。
啬！母非人智慧空行母，
东方金刚种性空行十万，
南方宝生种性空行十万，
西方莲花种性空行十万，
北方事业种性空行十万，
真实大乐生起空行女，
若以强烈信心力祈请，
请以无间大悲垂念我，
加持具缘男女诸众生，
加持具信之人获精华。
啬！母非人智慧空行母，
五枯头骨头上庄严中，
五部利众事业空行十万，
五十一湿头骨为项链中，
五十一行蕴已尽空行十万，
垂散发丝覆盖身后中，
安置众生安乐空行十万，
骨饰六件身上庄严中，
具无念修证空行十万，
三叉杖顶庄严中，
威镇三界空行十万，
三层人头庄严中，
具三身义理空行十万，
嗒嘛小钹金铃铛中，
持胜义口传空行十万，
金铃黄铜发出悦耳声中，
三千界中宣法音空行十万，
丝绸飘带庄严中，
化身游历各地空行十万，
大尸布垫伸缩坐姿中，
享用墓地肉食空行十万，
游戏智慧空行女，
若以强烈信心力祈请，
请以无间大悲垂念我，
加持具缘男女诸众生，
加持具信之人获精华。
此为玛吉所作。
呸！母续集会：
啬！母非人智慧空行母，
中方如来种性空行聚，
身色黑亮光焰燃，
手持法轮莲花器，
垂散发丝飘动动，
宝饰璎珞闪烁烁，
手镯足镯叮当当，
丝绸头冠飘荡荡，
骨饰珠链闪烁烁，
嗒嘛小钹响当当。


 །རྔ་སྒྲ་དུང་སྒྲ་འུ་རུ་རུ། །པི་ཝཾ་གླིང་བུ་ལྷངས་སེ་ལྷང་། །དུར་ཁྲོད་ཚོགས་མཆོད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱིར། །རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་
བཅས་གཤེགས་སུ་གསོལ། །མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་བཅས་གཤེགས་ནས་ཀྱང་། །དུག་ལྔ་གཅོད་ཕྱིར་པད་ཟླའི་གདན་ལ་བཞུགས། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་རྫོགས་ལ་གུས་ཕྱག་འཚལ། །གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱའི་ཚོགས་མཆོད་འབུལ། །སྟོང་ཉིད་བཅོ་བརྒྱད་གནས་ལ་གུས་ཕྱག་འཚལ། ཀྱེ། ཚོགས་ཁང་གཞལ་ཡས་འབར་བ་འདི། །ཨོ་རྒྱན་གནས་སུ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །འདིར་ཚོགས་སྐྱེས་བུ་ཕོ་མོ་རྣམས། །དཔའ་བོ་དཔའ་མོར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རིན་ཆེན་ལ་སོགས་སྣ་ཚོགས་སྣོད། །པདྨ་བྷཉྫར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བཅུད་ཀྱི་ཞལ་ཟས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །ཟག་མེད་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །མཎྜལ་འདི་ལ་རྟེན་ཆོས་ལ། །མར་མེ་འདི་ལ་མདངས་ཤིག་ཕྱུང་། །སློབ་མ་རྣམས་ལ་དབང་བཞི་སྐུར། །ཚོགས་གཏོར་འདི་ལ་བཅུད་ཅིག་ཕོབ། །འདིར་ཚོགས་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། །མཆོག་ཐུན་མོང་གཉིས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། ཕཊ། ཀྱེ། མ་མི་
མིན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཤར་ཕྱོགས་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས། །སྐུ་མདོག་དཀར་ལ་འོད་ཟེར་འབར། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་པད་སྣོད་བསྣམས། །ཤེལ་གྱི་ཐོར་ཚུགས་ལྡེམས་སེ་ལྡེམ། །རྒྱས་པར་འགྲེས་བཤད་བསྡུ་ན་འགྲེས་མི་བཤད། ཀྱེ། མ་མི་མིན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །ལྷོ་ཕྱོགས་རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས། །སྐུ་མདོག་སེར་ལ་འོད་ཟེར་འབར། །ཕྱག་ན་རིན་ཆེན་པད་སྣོད་བསྣམས། །གསེར་གྱི་ཐོར་ཚུགས་ལྡེམས་སེ་ལྡེམ། ཀྱེ། མ་མི་མིན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །ནུབ་ཕྱོགས་པདྨ་རིགས་ཀྱི་ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས། །སྐུ་མདོག་དམར་ལ་འོད་ཟེར་འབར། །ཕྱག་ན་པདྨ་པད་སྣོད་བསྣམས། །བྱི་རུའི་ཐོར་ཚུགས་ལྡེམས་སེ་ལྡེམ། ཀྱེ། མ་མི་མིན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །བྱང་ཕྱོགས་ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས། །སྐུ་མདོག་ལྗང་ལ་འོད་ཟེར་འབར། །ཕྱག་ན་རྒྱ་གྲམ་པད་སྣོད་བསྣམས། །གཡུ་ཡི་ཐོར་ཚུགས་ལྡེམས་སེ་ལྡེམ། །རིན་ཆེན་
རྒྱན་ཆ་ཁྲ་ལ་ལ། །ཕྱག་གདུབ་ཞབས་གདུབ་སི་ལི་ལི། །དར་གྱི་ཅོད་པཎ་པུ་རུ་རུ། །རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་ཁྲ་ལ་ལ། །ཌཱ་རུ་ཅང་ཏེའུ་ཁྲོ་ལོ་ལོ། །རྔ་སྒྲ་དུང་སྒྲ་འུ་རུ་རུ། །པི་ཝང་གླིང་བུ་ལྷངས་སེ་ལྷང་། །དུར་ཁྲོད་ཚོགས་མཆོད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱིར། །རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་བཅས་གཤེགས་སུ་གསོལ། །མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་བཅས་གཤེགས་ནས་ཀྱང་། །དུག་ལྔ་གཅོད་ཕྱིར་པད་ཟླའི་གདན་ལ་བཞུགས། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་རྫོགས་ལ་གུས་ཕྱག་འཚལ། །གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱའི་ཚོགས་མཆོད་འབུལ། །སྟོང་ཉིད་བཅོ་བརྒྱད་གནས་ལ་གུས་ཕྱག་འཚལ། ཀྱེ། ཚོགས་ཁང་གཞལ་ཡས་འབར་བ་འདི། །ཨོ་རྒྱན་གནས་སུ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །འདིར་ཚོགས་སྐྱེས་བུ་ཕོ་མོ་རྣམས། །དཔའ་བོ་དཔའ་མོར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རིན་ཆེན་ལ་སོགས་སྣ་ཚོགས་སྣོད། པདྨ་བྷཉྫར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བཅུད་ཀྱི་ཞལ་ཟས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །ཟག་མེད་
བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །མཎྜལ་འདི་ལ་རྟེན་ཆོས་ལ། །མར་མེ་འདི་ལ་མདངས་ཤིག་ཕྱུང་། །སློབ་མ་རྣམས་ལ་དབང་བཞི་སྐུར། །ཚོགས་གཏོར་འདི་ལ་བཅུད་ཅིག་ཕོབ། །འདིར་ཚོགས་བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། །མཆོག་ཐུན་མོང་གཉིས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། ཕཊ། འདི་ནི་མ་གཅིག་རང་གིས་མཛད་པ་ལ། རི་གོང་པས་ཅུང་ཟད་ཁ་འགེངས་པར་མཛད་པའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译：
鼓声螺声呜呜响，
琵琶箫笛悠扬鸣。
为加持墓地会供故，
祈请尊空行眷属降临。
空行眷属降临后，
为断五毒于莲月座上安坐。
恭敬顶礼圆满六波罗蜜，
供养色声香味触会供，
恭敬顶礼十八空性处。
啬！此会供殿宫燃烧者，
请加持为乌金刹土。
此处聚集男女众，
请加持为勇士勇母。
各种珍宝诸容器，
请加持为莲花宝瓶。
所有食品饮食等，
请加持为无漏甘露。
曼达拉及依止法，
请使此灯放光明。
请为弟子传四灌，
请降精华入会食子。
祈请息灭此众障碍，
请赐殊胜共同成就。
呸！
啬！母非人智慧空行母，
东方金刚种性空行聚，
身色洁白光焰燃，
手持金刚莲花器，
水晶发髻飘动动。
详细展开则解说，若简略则不解说。
啬！母非人智慧空行母，
南方宝生种性空行聚，
身色金黄光焰燃，
手持珍宝莲花器，
黄金发髻飘动动。
啬！母非人智慧空行母，
西方莲花种性空行聚，
身色红色光焰燃，
手持莲花莲花器，
珊瑚发髻飘动动。
啬！母非人智慧空行母，
北方事业种性空行聚，
身色绿色光焰燃，
手持十字莲花器，
绿松石发髻飘动动。
宝饰璎珞闪烁烁，
手镯足镯叮当当，
丝绸头冠飘荡荡，
骨饰珠链闪烁烁，
嗒嘛小钹响当当，
鼓声螺声呜呜响，
琵琶箫笛悠扬鸣。
为加持墓地会供故，
祈请尊空行眷属降临。
空行眷属降临后，
为断五毒于莲月座上安坐。
恭敬顶礼圆满六波罗蜜，
供养色声香味触会供，
恭敬顶礼十八空性处。
啬！此会供殿宫燃烧者，
请加持为乌金刹土。
此处聚集男女众，
请加持为勇士勇母。
各种珍宝诸容器，
请加持为莲花宝瓶。
所有食品饮食等，
请加持为无漏甘露。
曼达拉及依止法，
请使此灯放光明。
请为弟子传四灌，
请降精华入会食子。
祈请息灭此众障碍，
请赐殊胜共同成就。
呸！此为玛吉自己所作，后由日贡巴稍作增补。


 ༈ །ཚོགས་གཏོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། ཨོཾ་མ་གཅིག་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཨཱཿམ་གཅིག་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཧཱུྃ་མ་གཅིག་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། ཀྱེ། དཀར་པོ་ཨོཾ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །དཀར་པོ་ཨོཾ་གྱི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །གཞོང་པ་ཉི་ཟླའི་གཏོར་གཞོང་དུ། །ཚོགས་ཀྱང་འོད་དུ་ལྟེམས་སེ་ཞུ། །འོད་ཕུང་འབར་བའི་ཚོགས་མཆོད་འདིས། །རྗེ་བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དང་། །རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཉེས་གྱུར་ཅིག །ཆོས་སྐྱོང་མ་མགོན་ལྕམ་བྲལ་དང་། །དམ་ཅན་སྲུང་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག །དམར་པོ་
ཨཱཿཡིས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །དམར་པོ་ཨཱཿཡི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །གཞོང་པ་ཉི་ཟླའི་སོགས་འགྲེས། །སྔོན་པོ་ཧཱུྃ་གིས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །སྔོན་པོ་ཧཱུྃ་གི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །གཞོང་པ་ཉི་ཟླའི་སོགས། །བསྟབ་པ་ནི། ཀྱེ། དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་མན་ཆད་དང་། །དྲིན་ཆེན་རྩ་བའི་བླ་མ་ཡན་ཆད་རྣམས། །མ་ལུས་འཁོར་བཅས་ཚོགས་ལ་རོལ། །ལ་ལ་ཕྱི་ཡི་ཚོགས་ལ་རོལ། །ལ་ལ་ནང་གི་ཚོགས་ལ་རོལ། །ལ་ལ་གསང་བའི་ཚོགས་ལ་རོལ། །ལ་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཚོགས་ལ་རོལ། །མ་ལུས་འཁོར་བཅས་ཚོགས་ལ་རོལ། །ཨ་ལ་ལ་ཏེ་དགྱེས་པར་རོལ། །ཕུད་ལྷག་མ་མེད་པར་མཆོད་པར་བཞེས། ཕཊ། ཧཱུྃ། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མན་ཆད་དང་། །འཁོར་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཡན་ཆད་རྣམས། །མ་ལུས་འཁོར་བཅས་ཚོགས་ལ་རོལ། སོགས་འགྲེས། ཡུམ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་མན་ཆད་དང་། །མ་གནས་གསུམ་མཁའ་འགྲོ་ཡན་ཆད་རྣམས། །མ་ལུས་འཁོར་བཅས༴
ཆོས་སྐྱོང་མ་མགོན་མན་ཆད་དང་། །དཀྱིལ་འཁོར་མཐའ་སྐྱོང་ཡན་ཆད་རྣམས། །མ་ལུས་འཁོར་བཅས་ཚོགས་ལ༴ ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་མན་ཆད་དང་། དམྱལ་ཁམས་བཅོ་བརྒྱད་ཡན་ཆད་རྣམས། །མ་ལུས་འཁོར་བཅས་ཚོགས་ལ༴ སྟོང་གསུམ་གཞི་བདག་མན་ཆད་དང་། །འདིར་གནས་ལྷ་འདྲེ་ཡན་ཆད་རྣམས། །མ་ལུས་འཁོར་བཅས་ཚོགས་ལ༴ རིགས་དྲུག་མགྲོན་རིགས་མན་ཆད་དང་། །ལན་ཆགས་བགེགས་རིགས་ཡན་ཆད་རྣམས། །མ་ལུས་འཁོར་བཅས་ཚོགས་ལ་རོལ། །ལ་ལ་ཕྱི་ཡི་ཚོགས་ལ་རོལ། །ལ་ལ་ནང་གི་ཚོགས་ལ་རོལ། །ལ་ལ་གསང་བའི་ཚོགས་ལ་རོལ། །ལ་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཚོགས་ལ་རོལ། །མ་ལུས་འཁོར་བཅས་ཚོགས་ལ་རོལ། །ཨ་ལ་ལ་ཏེ་དགྱེས་པར་རོལ། །ཕུད་ལྷག་མ་མེད་པར་མཆོད་པར་བཞེས། །ཕཊ། ཅེས་པ་འདི་གཉན་སྟོན་གྱིས་མཛད་པའོ། ༈ །དེ་ནས་རིགས་ལྔ་མཁའ་འགྲོའི་བསྟབས་པ། ཀྱཻ། མ་མི་མིན་སོགས་སམ། ཤར་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ཚོགས་ལ་
རོལ། །ལྷོ་རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་ཚོགས་ལ་རོལ། །ནུབ་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་ཚོགས་ལ་རོལ། །བྱང་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ཚོགས་ལ་རོལ། །སྟེང་མཁའ་སྤྱོད་མཁའ་འགྲོ་ཚོགས་ལ་རོལ། །འོག་ས་སྤྱོད་མཁའ་འགྲོ་ཚོགས་ལ་རོལ། །མཚམས་འཇིག་རྟེན་མཁའ་འགྲོ་ཚོགས་ལ་རོལ། །ལ་ལ་ཕྱི་ཡི་ཚོགས་ལ་རོལ། །ལ་ལ་ནང་གི་ཚོགས་ལ་རོལ། །ལ་ལ་གསང་བའི་ཚོགས་ལ་རོལ། །ལ་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཚོགས་ལ་རོལ། །མ་ལུས་འཁོར་བཅས་ཚོགས་ལ་རོལ། །ཨ་ལ་ལ་ཏེ་དགྱེས་པར་རོལ། །ཕུད་ལྷག་མ་མེད་པར་མཆོད་པར་བཞེས། །ཕཊ། ཅེས་པའམ། ༈ ཡང་ན། མ་གིང་ཆེན་སོགས་རྐང་པ་དགུ་པོའམ། ཁྱོད་ཤ་ལ་སོགས་དེ་དག་རེས་མོས་མཐར། ༈ སྦྱིན་པ་རྒྱ་ཆེན་སོགས་སམ། ༈ ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་སོགས་རེས་མོས་བྱའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译：
会食加持：
嗡玛吉母我向您祈请。
啊玛吉母我向您祈请。
吽玛吉母我向您祈请。
啬！白色嗡字加持。
以白色嗡字加持力，
供器成日月食盘，
会食融化成光明，
以此光明燃烧会供，
愿上师本尊空行众，
诸佛坛城得欢喜。
护法魔主及眷属，
愿满足具誓护法意愿。
红色啊字加持。
以红色啊字加持力，
供器日月等（重复上文）。
蓝色吽字加持。
以蓝色吽字加持力，
供器日月等。
供献：
啬！从第六金刚持下至，
上至大恩根本上师，
一切眷属享用会食。
有的享外在会食，
有的享内在会食，
有的享秘密会食，
有的享真如会食，
一切眷属享用会食。
阿拉拉喜悦享用，
请享用所有精华无余。
呸！
吽！从坛城诸尊下至，
上至眷属勇士空行，
一切眷属享用会食。等（重复上文）。
从金刚亥母下至，
上至三处空行母，
一切眷属享用会食。
从护法魔主下至，
上至坛城边际守护，
一切眷属享用会食。
从释迦牟尼下至，
上至十八地狱界，
一切眷属享用会食。
从三千地主下至，
上至此地诸神鬼，
一切眷属享用会食。
从六道宾客下至，
上至债主障碍类，
一切眷属享用会食。
有的享外在会食，
有的享内在会食，
有的享秘密会食，
有的享真如会食，
一切眷属享用会食。
阿拉拉喜悦享用，
请享用所有精华无余。
呸！此为念敦所作。
然后五部空行供献：
啬！母非人等，或者：
东方金刚空行享用会食，
南方宝生空行享用会食，
西方莲花空行享用会食，
北方事业空行享用会食，
上方空行空行享用会食，
下方地行空行享用会食，
中方世间空行享用会食。
有的享外在会食，
有的享内在会食，
有的享秘密会食，
有的享真如会食，
一切眷属享用会食。
阿拉拉喜悦享用，
请享用所有精华无余。
呸！或者，
或者，"母大鼓"等九句，或者"您肉"等交替使用至末尾，
或者"广大布施"等，或者"一切如虚空"等交替使用。


 །ཕཊ། གཏོར་བསྔོས་ནི། ཨོཾ། མ་དག་སྣོད་བཅུད་སྟོང་པར་སྦྱངས། །སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །རླུང་མེ་ཐོད་སྒྱེད་སྟེང་ཉིད་དུ། །ཐོད་པར་ཤ་ལྔ་
བདུད་རྩི་ལྔ། །རླུང་མེས་བསྐོལ་བའི་དམ་ཚིག་པའི། །བདུད་རྩི་རབ་འབར་འོད་ཉིད་དེས། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་སྤྱན་དྲངས་ནས། །དབྱེར་མེད་ཨོཾ་དང་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས། །བྱིན་བརླབས་དྲི་རོ་མཚུངས་མེད་གྱུར། །རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་དང་། །དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས་སྤྱན་དྲངས། །མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སྤྲིན་བཞིན་གཏིབས་པར་གྱུར། །ཡི་དམ་ཀུན་འདུས་རྩ་བའི་བླ་མ་མཆོད། །དཀོན་མཆོག་ཀུན་འདུས་རྩ་བའི་བླ་མ་མཆོད། །ཆོས་སྐྱོང་ཀུན་འདུས་རྩ་བའི་བླ་མ་མཆོད། །ཁྱད་པར་ཆོས་སྐྱོང་བེར་གྱི་ན་བཟའ་ཅན། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་རང་བྱུང་རྒྱལ་མོ་ནི། །མཆེད་ལྕམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་མཆོད་པར་བགྱི། །རྒྱལ་པོ་རྣམ་མང་ཐོས་སྲས་སྔགས་ཀྱི་བདག །རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་སྲིན་མགོན་ཞིང་སྐྱོང་དང་། །མཁར་ནག་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པའི། །ཀརྨ་པ་ཡི་བསྟན་པ་སྐྱོང་རྣམས་ལ། །ཟག་མེད་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་མཆོག་གི །གཏོར་མ་རྩ་བརྒྱད་
པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ། །ཛ་གད་རཀྟའི་ཡོན་ཆབ་མཆོད་པར་བཞེས། །འདོད་ཡོན་ལྔ་དང་གསང་བའི་མཆོད་པ་དང་། །དེ་ཁོ་ན་ཡི་ཀུན་བཟང་མཆོད་པས་མཆོད། །ཁྱོད་ཀྱི་སྐྱོན་དག་ཡོན་ཏན་རྫོགས་པ་དེའི། །གནས་ཚུལ་ཇི་བཞིན་རྟོགས་པའི་སྒོ་གསུམ་གྱི། །བསྟོད་པ་མ་ལུས་པ་ཡིས་བསྟོད་པར་བགྱི། །ཁྱོད་ལ་འདོད་དོན་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ནི། །བདག་སོགས་ཀུན་ལ་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི །དངོས་གྲུབ་སྟན་ཐོག་འདི་ལ་སྩོལ་བ་དང་། །ཁྱད་པར་ཚེ་རིང་ནད་མེད་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས། །ཡིད་ལ་བསམ་ཚད་སྐད་ཅིག་ཙམ་ཉིད་ལ། །གྲུབ་ནས་ཀརྨ་པ་ཡི་བཞེད་པ་ཀུན། །བདག་གིས་མ་ལུས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པ་དང་། །ཀརྨ་པ་ཡི་བསྟན་ལ་གནོད་བྱེད་རྣམས། །བདག་གིས་ཐལ་བ་བཞིན་དུ་རློག་པ་ཡི། །ནུས་པ་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་སྩལ་དུ་གསོལ། །དེ་ལྟར་མཆོད་བསྟོད་དད་པའི་དགེ་བ་དེས། །མ་གྱུར་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀུན། །རྫོགས་པའི་
སངས་རྒྱས་གོ་འཕང་འཐོབ་ཕྱིར་བསྔོ། །ཞེས་པ་འདི་ནི་རིན་ཆེན་དཔལ་མོས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་ངོར། རྗེ་བཙུན་ཀརྨ་པ་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེས་གསུངས་པའོ།། །།འདོད་གསོལ་བཏགས་པའམ། ཡང་ན། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཕྱི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གཏོར་གཞོང་དུ། །ནང་འབྱུང་བཞིའི་དངོས་པོ་བྷ་ལིང་ཏ། །དེ་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་ཚོགས་ལ་འབུལ། །ལས་རབ་འབྱམས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ལུས་དབང་ཆེན་པགས་པའི་གཏོར་གཞོང་དུ། །ནང་ཤ་ཁྲག་རུས་གསུམ་བྷ་ལིང་ཏ། །དེ་བསྟན་སྲུང་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་ལ་འབུལ། །ཚེ་ཉི་ཟླ་དང་མཉམ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །སེམས་སྣང་བ་སྣ་ཚོགས་གཏོར་གཞོང་དུ། །ནང་དྲན་རིག་གསལ་བའི་བྷ་ལིང་ཏ། །དེ་མཁའ་ཁྱབ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་འབུལ། །རྒྱུད་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རུ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞྭ་དམར་ལྔ་པས་སོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译：
呸！食子回向：
嗡！清净不净器情为空，
从空性中智慧之，
风火头架上，
头盖骨中五肉五甘露，
风火煮沸誓言之，
甘露光明燃烧中，
迎请智慧甘露，
无别嗡啊吽，
加持香味无与伦比。
迎请根传上师本尊众，
勇士空行护法聚，
前方虚空如云密集。
供养本尊总集根本上师，
供养三宝总集根本上师，
供养护法总集根本上师。
尤其护法披毛皮衣者，
吉祥天女自生王母，
及其兄妹眷属众供养，
多闻天王咒语主，
金刚善莽护地神，
黑城金刚王等，
护持噶玛巴教法诸神众，
无漏五肉五甘露殊胜，
食子八根五甘露，
以及世界血水供养请受用。
五欲及秘密供养，
以及如是普贤供养供。
您净除过失圆满功德，
通过了知真实情况三门，
以一切无余赞颂而赞叹。
向您祈请所求事：
赐予我等一切共不共，
成就于此座之上，
尤其长寿无病增财富，
心中所愿刹那间，
成就一切噶玛巴所愿，
愿我无余迅速成就，
一切伤害噶玛巴教法者，
愿我能如尘土般粉碎，
请现在立即赐予此能力。
如是供养赞叹信心善业，
回向一切众生母亲们，
为获圆满佛果而回向。
此为根据仁钦白姆请求，至尊噶玛巴米觉多杰所说。
所愿加注或者：
嗡啊吽外器世界为食盘，
内四大元素为食子，
供养寂忿诸佛众，
加持成就一切事业。
身大力皮肤食盘中，
内肉血骨三为食子，
供养护教海洋众，
加持寿命如日月。
心种种显现食盘中，
内忆念觉知明为食子，
供养遍空法身，
加持相续成五智。
卡卡卡嘻卡嘻！
夏玛第五所作。


 །མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་སོགས་ནས། ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཀུན་འགྲུབ་མཛོད། །བར་བརྗོད། ༈ ཡང་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། ཕྱི་སྣོད་འཇིག་རྟེན་གཏོར་གཞོང་དུ། །ནང་བཅུད་
སེམས་ཅན་གཏོར་མས་བཀང་། །སྐྱེ་འཆི་མེད་པ་མཆོད་པར་བཞེས། །ཕྱི་ནམ་མཁའ་ཡངས་པའི་གཏོར་གཞོང་དུ། །ནང་འབྱུང་བ་བཞི་ཡི་གཏོར་མས་བཀང་། །རང་གསལ་རང་དག་དང་བཅས་ཏེ་མཆོད་པར་བཞེས། །བཀའ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་གཏོར་གཞོང་དུ། །ས་བཅུ་དག་པའི་གཏོར་མས་བཀང་། །མྱ་ངན་མི་འདའ་མཆོད་པར་བཞེས། །བཀའ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་གཏོར་གཞོང་དུ། །ཐེག་པ་རིམ་དགུའི་གཏོར་མས་བཀང་། །མ་འདྲེས་ཡོངས་རྫོགས་དང་བཅས་ཏེ་མཆོད་པར་བཞེས། །ཀུན་གཞི་ཡངས་པའི་གཏོར་གཞོང་དུ། །རྣམ་ཤེས་ཚོགས་དྲུག་གཏོར་མས་བཀང་། །འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པར་མཆོད་པར་བཞེས། །རང་སེམས་གཉུག་མའི་གཏོར་གཞོང་དུ། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གཏོར་མས་བཀང་། །བརྗོད་དུ་མེད་པའི་མཆོད་པར་བཞེས། །སྐྱེ་བ་མེད་པའི་གཏོར་གཞོང་དུ། །རིག་པ་ཚོར་མྱོང་གཏོར་མས་བཀང་། །འགྱུ་བ་རང་
གྲོལ་དང་བཅས་ཏེ་མཆོད་པར་བཞེས། །ཆོས་སྐུ་དག་པའི་གཏོར་གཞོང་དུ། །གཟུགས་སྐུ་རྣམ་གཉིས་གཏོར་མས་བཀང་། །ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་དོན་དང་བཅས་ཏེ་མཆོད་པར་བཞེས། །སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་གཏོར་གཞོང་དུ། །སྣང་བ་དཀར་དམར་གཏོར་མས་བཀང་། །སྣང་མེད་ཆེན་པོར་མཆོད་པར་བཞེས། །རང་རྒྱུད་དག་པའི་གཏོར་གཞོང་དུ། །རྗེ་བཙུན་གདམས་ངག་གཏོར་མས་བཀང་། །བདེ་བ་ཆེན་པོར་མཆོད་པར་བཞེས། །ཆོས་ཉིད་དག་པའི་གཏོར་གཞོང་དུ། །སེམས་བདེ་བ་དང་གསལ་བའི་གཏོར་མས་བཀང་། །ངོས་བཟུང་མེད་པར་མཆོད་པར་བཞེས། །རང་ལུས་རྒྱལ་བའི་གཏོར་གཞོང་དུ། །སེམས་མོས་པ་དང་གུས་པའི་གཏོར་མས་བཀང་། །རེ་དོགས་མེད་པར་མཆོད་པར་བཞེས། །ཀ་པཱ་ལ་ཡི་གཏོར་གཞོང་དུ། །ཤ་ཁྲག་དོན་སྙིང་གཏོར་མས་བཀང་། །ཆགས་ཞེན་མེད་པར་མཆོད་པར་བཞེས། །དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་མན་ཆད་དང་། །
དྲིན་ཆེན་རྩ་བའི་བླ་མ་ཡན་ཆད་ལ། །བསྔོས་པ་བཞིན་དུ་ཐོབ་གྱུར་ཅིག །བསམས་པ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་མན་ཆད་དང་། །འཇག་མའི་སྲིན་བུ་ཡན་ཆད་ལ། །བསྔོས་པ་བཞིན་དུ་ཐོབ་གྱུར་ཅིག །བསམས་པ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག །ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་མན་ཆད་དང་། །དམྱལ་ཁམས་བཅོ་བརྒྱད་ཡན་ཆད་ལ། །བསྔོས་པ་བཞིན་དུ་ཐོབ་གྱུར་ཅིག །བསམས་པ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག །གཏོར་མ་འདི་ཡི་ཡོན་ཏན་གྱིས། །བདག་དང་འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་རྣམས། །ལུས་ལ་བདེ་བ་བསྐྱེད་དུ་གསོལ། །ངག་ལ་ནུས་པ་སྦར་དུ་གསོལ། །སེམས་ལ་རྟོགས་པ་འཆར་དུ་གསོལ། །མཆོག་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཅེས་པ་འདི་མ་གཅིག་གིས་མཛད་པའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译：
从供养施食等，至"成就一切心愿"之间。
再次供养食子：
外器世界为食盘，
内含众生食子充满，
请受用无生死供养。
外虚空广阔食盘中，
内四大元素食子充满，
请受用自明自净供养。
波罗蜜多教法食盘中，
十地清净食子充满，
请受用不入涅槃供养。
大圆满教法食盘中，
九乘次第食子充满，
请受用无混全圆供养。
基位广阔食盘中，
六识聚集食子充满，
请受用无增减供养。
自心本性食盘中，
身语意三食子充满，
请受用不可言说供养。
无生食盘中，
明觉感受食子充满，
请受用自解动摇供养。
清净法身食盘中，
二种色身食子充满，
请受用大悲利众供养。
空性食盘中，
白红显相食子充满，
请受用大无相供养。
自心清净食盘中，
尊者教言食子充满，
请受用大安乐供养。
法性清净食盘中，
心乐明食子充满，
请受用无执著供养。
自身佛陀食盘中，
心信敬食子充满，
请受用无希惧供养。
头盖骨食盘中，
肉血内脏食子充满，
请受用无贪执供养。
从第六金刚持下至，
上至大恩根本上师，
愿如回向所愿获得，
愿如所思所愿成就。
从普贤王下至，
上至蚌草虫子，
愿如回向所愿获得，
愿如所思所愿成就。
从释迦牟尼下至，
上至十八地狱界，
愿如回向所愿获得，
愿如所思所愿成就。
通过此食子功德，
愿我及六道众生，
身上请生起安乐，
语上请赐予威力，
心上请生起证悟，
请赐予殊胜共同成就。
此为玛吉所作。


 །བསྐང་བ་དང་ལྷག་གཏོར་རྣམས་གང་འོས་རེས་མོས་བཏང་ངོ་། ༈ །ཚར་རྒྱབ་མའི་སྐབས་བསྟབ་པའི་གོང་དུ་གཏོར་བསྔོས་དང་བསྐང་བཤགས་རྒྱས་པར་བཏང་། དེ་ནས་ལུས་སྦྱིན་མཇུག་ལྟར་གདོན་ཚོགས་དགུ་མ་བཅས་བསྟབ་རིང་
མ་འདོན། ༈ དེ་ནས་ཚོགས་ལ་རོལ་ཏེ། ལྷག་མ་བསྔོ་བ་ནི། བྷཱུཾ་ཨ་ཀ་རོ་སོགས། ཕུད་དང་ལྷག་མའི་གཏོར་མ་བཟང་ཞིང་རྒྱ་ཆེ་བ་ཟད་མི་ཤེས་པ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་དང་ལྡན་པར་གྱུར། ཕཊ། ཧཱུྃ། ཕྱོགས་བཞི་འཇིགས་པའི་དུར་ཁྲོད་ནས། །རིགས་ལྔ་མཁའ་འགྲོ་དཔལ་འབར་མ། །དཀར་སེར་དམར་ལྗང་མཐིང་ནག་རལ་པ་ཅན། །ཁྱོད་དོན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ཡིན་མོད་ཀྱང་། །བདག་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་ཕན་གདགས་ཕྱིར། །བྲན་གྱི་ཚུལ་དུ་ཁས་ལོངས་ལ། །ལྷག་མའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །མ་དེ་ཡི་འཁོར་དུ་གཏོགས་པ་ཡི། །མཁའ་ལ་འགྲོ་བའི་མཁའ་འགྲོ་དང་། །ཤུགས་ལ་འགྲོ་བའི་ཤུགས་འགྲོ་དང་། །དེ་འོག་ཞིང་སྐྱོང་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས། །བྲན་གྱི་ཚུལ་དུ་ཁས་ལོངས་ལ། །ལྷག་མའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བཤིག་པ་དང་། །དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་སྨད་པ་དང་། །བླ་མའི་སྐུ་ལ་བསྡོ་བ་
དང་། །སློབ་མ་དམ་ལས་ལོག་པ་དང་། །བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་ལ་བར་ཆོད་རྣམས། །ལྷག་གཏོར་འདི་དང་མཉམ་པོར་བཞེས། །འཁོར་རྣམས་སྲུངས་ལ་རྐྱེན་རྣམས་བཟློག །བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་པ་འདི་རི་གོང་བས་མཛད་པའོ། ཕཊ། དེ་ནས་མཁའ་འགྲོ་ལ་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། དམ་རྫས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔས་རྒྱས་བཏབ་པ་འདི་བསྔོ་ཞིང་འབུལ་བའི་གནས་སུ་གྱུར་པ་ནི་གཅོད་ཀྱི་བཀའ་སྲུང་རིགས་ལྔ་མཁའ་འགྲོ་འཁོར་དང་བཅས་པས་མཆོད་པར་བཞེས་ལ་རྐྱེན་ཕྱི་ནང་གི་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞི་བ་དང་མཆོག་ཐུན་མོང་གཉིས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་སྩལ་དུ་གསོལ་ལོ། ༈ ཀྱེ། མ་མི་མིན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །དབུས་ཕྱོགས་སངས་རྒྱས་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །མ་མཁའ་འགྲོ་བྱེ་བ་འབུམ་དང་བཅས། །སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། །མ་འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་
འདི། །སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེས་བཞེས་ནས་ཀྱང་། །འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡིས་ཚིམ་པ་དང་། །མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ཤོག །ཀྱེ། མ་མི་མིན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཤར་ཕྱོགས་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །ལྷོ་ཕྱོགས་རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །ནུབ་ཕྱོགས་པདྨ་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །བྱང་ཕྱོགས་ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །མ་མཁའ་འགྲོ་བྱེ་བ་འབུམ་དང་བཅས། །སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། །མ་འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི། །སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེས་བཞེས་ནས་ཀྱང་། །འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡིས་ཚིམ་པ་དང་། །མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ཤོག །ཀྱེ། མ་མི་མིན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །སྟེང་མཁའ་སྤྱོད་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །འོག་ས་སྤྱོད་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །མཚམས་འཇིག་རྟེན་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །མ་མཁའ་འགྲོ་བྱེ་བ་འབུམ་དང་བཅས། །སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། །
མ་འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི། །སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེས་བཞེས་ནས་ཀྱང་། །འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡིས་ཚིམ་པ་དང་། །མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ཤོག །ས་བླ་ས་འོག་ས་སྟེང་གི །འཁོར་འདས་གཉིས་ཀྱི་མགྲོན་རིགས་ལ། །འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡི་གཏོར་མ་འདི། །བསྔོས་པ་བཞིན་དུ་ཐོབ་གྱུར་ཅིག །བསམ་པ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག །ཚེ་རབས་འཁོར་བ་ཐོག་མེད་ཀྱི། །ལན་ཆགས་ཤ་འཁོན་བྱང་གྱུར་ཅིག །ཅེས་སྐྱེ་མེད་དགའ་ཡན་གྱིས་མཛད་པའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译：
满愿和余食子等按适宜轮流进行。
在第二次的情况下，供献前应详细做食子回向和满愿忏悔。然后如施身法结尾，包括九种魔众供献期间念诵。
然后享用会食，余食回向：
吽啊嘎热等（咒语）。
精华和余食子美好广大无尽，具足五种欲妙。
呸！
吽！从四方恐怖墓地中，
五部空行辉煌母，
白黄红绿深蓝发髻者，
虽然您是真正瑜伽士，
为了利益我修行者，
请以仆人形式承诺，
享用此余食，
成就所嘱托事业。
母的眷属中，
在天空游行空行，
在风中游行疾行母，
以下护持地神空行众，
请以仆人形式承诺，
享用此余食，
摧毁佛法者，
贬低三宝尊严者，
侮辱上师身体者，
弟子违背誓言者，
菩提修行诸障碍，
与此余食同时请享用。
守护眷属遣除违缘，
成就所嘱托事业。
此为日贡巴所作。
呸！然后供养空行食子：
嗡啊吽！以誓言物装饰食子，用五肉五甘露加持，此供养献给断法护法五部空行及眷属，请享用并息灭外内一切违缘障碍，请赐予殊胜共同一切无余成就。
啬！母非人智慧空行母，
中方佛部空行母，
母空行十亿百万及，
显有神鬼眷属围绕，
母降临此处装饰食子，
显有神鬼享用后，
愿满足五欲妙，
愿获得殊胜成就。
啬！母非人智慧空行母，
东方金刚种性空行母，
南方宝生种性空行母，
西方莲花种性空行母，
北方事业种性空行母，
母空行十亿百万及，
显有神鬼眷属围绕，
母降临此处装饰食子，
显有神鬼享用后，
愿满足五欲妙，
愿获得殊胜成就。
啬！母非人智慧空行母，
上方空行种性空行母，
下方地行种性空行母，
中方世间种性空行母，
母空行十亿百万及，
显有神鬼眷属围绕，
母降临此处装饰食子，
显有神鬼享用后，
愿满足五欲妙，
愿获得殊胜成就。
地上地下地面的，
轮涅二种宾客，
此五欲妙食子，
愿如回向获得，
愿如所思成就，
愿无始轮回以来，
债报仇恨得清净。
此为切美嘎言所作。


 །རྗེས་ཆོག་ནི། ཨོཾ་གུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནི་ས་ཏྭ་ས་པཱ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ཨཱརྒྷཾ་ནས། ཤབྟ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྩ་བ་བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྩ་བ་ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྩ་བ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། སྨྲ་བསམ་བརྗོད་མེད་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །སོགས། བསྟོད་པར་འོས་པ་ཐམས་ཅད་ལ། །སོགས། མ་འབྱོར་
པ་དང་སོགས་ཤོ་ལོ་ཀ་བྱ། ༈ བཤགས་པ་ནི། ན་མོ་གུ་རུ། བདེ་བ་ལེགས་པ་ཇི་སྙེད་པའི། །རྩ་བ་བླ་མ་ཡིན་པར་མ་ཤེས་ནས། །དངོས་གྲུབ་གཞན་དུ་བཙལ་བ་དེ། །མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །རང་སེམས་རྩ་བ་ཆོད་པ་དེ། །ཆོས་སྐུ་ཡིན་པར་མ་ཤེས་ནས། །སངས་རྒྱས་གཞན་དུ་བཙལ་བ་དེ། །མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །རྣམ་རྟོག་རང་བཞིན་ཤེས་པ་དེ། །སྐྱེ་མེད་ཡིན་པར་མ་ཤེས་ནས། །གཉེན་པོ་གཞན་དུ་བཙལ་བ་དེ། །མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །རང་སེམས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལ། །དགོས་འདོད་འབྱུང་བར་མ་ཤེས་ནས། །འབད་རྩོལ་གཞན་དུ་བྱས་པ་དེ། །མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །ང་བདག་གི་རྣམ་རྟོག་ཆོད་པ་དེ། །ཉམས་ལེན་ཡིན་པར་མ་ཤེས་ནས། །ལྷ་འདྲེ་གཞན་དུ་བཙལ་བ་དེ། །མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དེ། །ཕ་མ་ཡིན་པར་མ་ཤེས་
ནས། །གཞན་ལ་གནོད་པ་བསྐྱལ་པ་དེ། །མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །སུམ་ལྡན་བླ་མ་རིན་ཆེན་དེ། །སྐྱབས་གནས་ཡིན་པར་མ་ཤེས་ནས། །དད་འདུན་མོས་གུས་ཆུང་བ་དེ། །མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །བརྩེ་གདུང་འདྲེས་པའི་མཆེད་གྲོགས་དེ། །དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཡིན་པར་མ་ཤེས་ནས། །ཕྲག་དོགས་རུ་ང་སྐྱེས་པ་དེ། །མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །གདམས་པ་བདུད་ཀྱི་གཅོད་ཡུལ་འདི། །སྣོད་ངན་ཡོད་པར་མ་ཤེས་ནས། །རྒྱལ་ཁམས་ཡོངས་ལ་སྦེལ་བ་དེ། །མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །ཚུལ་ཁྲིམས་དྲི་མེད་རྣམ་དག་དེས། །ཐར་ལམ་བགྲོད་པར་མ་ཤེས་ནས། །འཆལ་བའི་མངོན་ལྐོག་ཤོར་བ་དེ། །མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་མཆོད་པ་དེས། །ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་པར་མ་ཤེས་ནས། །རློམ་སེམས་སེར་སྣ་ཤོར་བ་དེ། །མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་
མཐོལ་ལོ་བཤགས། །ཟབ་མོའི་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་གྲལ་དེ། །གསང་གནས་ཡིན་པར་མ་ཤེས་ནས། །ཉམས་གྲིབ་ཅན་དང་བསྲེས་པ་དེ། །མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་དེ། །དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བར་མ་ཤེས་ནས། །སྡིག་སྤྱོད་ཅན་ལ་སྤེལ་བ་དེ། །མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །ལུས་ཆགས་མེད་སྦྱིན་པ་གཏོང་བ་དེས། །སྒྲིབ་གཉིས་བྱང་བར་མ་ཤེས་ནས། །ལུས་ལ་གཅེས་འཛིན་བྱས་པ་དེ། །མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །མཐོལ་ལོ་བཤགས་སོ་མི་མིན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །གནོང་ངོ་འགྱོད་དོ་གྲུབ་ཐོབ་གཅོད་ཀྱི་རྒྱུད། །དག་ཚངས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །འདོད་དོན་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩལ། །ལམ་སྣ་མ་ནོར་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་དྲོངས། །མི་ལྡོག་བདེ་ཆེན་གྱི་ས་ལ་འགོད་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པ་རི་གོང་བ་བརྩོན་འགྲུས་སེང་གེས་མཛད་པའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译：
后续仪轨：
嗡咕噜德瓦达基尼萨特瓦萨帕里瓦拉班扎阿甘起至夏达扎替察娑哈。
加持根本噶举上师众口中嗡啊吽。
成就根本本尊众口中嗡啊吽。
事业根本护法护卫众口中嗡啊吽。
"不可言说思维超胜慧波罗蜜"等，
"一切值得赞颂者"等，
"未圆满"等偈颂。
忏悔：
南无咕噜！
一切安乐善妙之，
根本上师不知晓，
而向他处求成就，
母化身前发露忏。
自心根本断法是，
法身所在不知晓，
而向他处求佛陀，
母化身前发露忏。
念想自性了知是，
无生所在不知晓，
而向他处寻对治，
母化身前发露忏。
自心如意宝珠中，
能生所需不知晓，
而向他处行勤勉，
母化身前发露忏。
我我执念想断绝是，
修行所在不知晓，
而向他处寻神鬼，
母化身前发露忏。
三界一切众生是，
父母所在不知晓，
而行损害于他人，
母化身前发露忏。
具三德宝上师是，
皈依处所不知晓，
而生信愿恭敬少，
母化身前发露忏。
慈爱融合道友是，
勇士空行不知晓，
而生嫉妒恶念头，
母化身前发露忏。
此魔断法教言是，
劣器存在不知晓，
而遍世间传授此，
母化身前发露忏。
清净无垢戒律是，
解脱道路不知晓，
而失明暗戒行为，
母化身前发露忏。
实供意幻供养是，
圆满二资不知晓，
而生傲慢吝啬心，
母化身前发露忏。
甚深空行会聚是，
密处所在不知晓，
而与损誓者共处，
母化身前发露忏。
饮食会供受用是，
成就来源不知晓，
而传授与行恶者，
母化身前发露忏。
无执身体布施是，
净二障碍不知晓，
而执着爱惜身体，
母化身前发露忏。
发露忏悔非人智慧空行母，
惭愧悔恨成就者断法传承，
清净清洁身语意成就请赐予，
祈赐殊胜共同愿望成就，
无误道引入法界中，
安置不退大乐之地愿！
此为日贡巴尊追僧格所作。


 ༈ ཆོས་སྐུ་ཡུམ་ཆེན་
མོའི་ཆོ་ག་བགྱིས་པ་ལ་ལྷག་ཆད་ནོར་འཁྲུལ་རྒྱུ་ཆུང་བ་ཕུད་ཉམས་པ་སྔགས་ཕྱག་རྒྱ་ཏིང་ངེ་འཛིན་མ་ཚངས་མ་དག་མ་གསལ་བ་ཐམས་ཅད་ཆོས་སྐུ་ཡུམ་ཆེན་མོའི་ཀློང་དུ་བཟོད་པར་གསོལ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་སོགས་ཡིག་བརྒྱ་ཚར་གསུམ་བརྗོད། རང་གི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་སོ་སོའི་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས་སམ། ཡང་ན། བདག་དང་འགྲོ་ལ་ཐུགས་བརྩེའི་ཕྱིར། །སོགས་སམ། ཨོཾ་ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛོད། །རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང་། །སླར་ཡང་འབྱོན་པ་མཛད་དུ་གསོལ། བཛྲ་མུཿ མཆོད་སྦྱིན་གནས་འདིར་གང་ལྷག་པ། སོགས་ནས། ཐམས་ཅད་ཐ་དད་འགྲོ་བར་གྱིས། སརྦ་བྷུ་ཏ་གཙྪ། དཀོན་མཆོག་རིན་ཆེན་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སོགས་ཀྱིས་དགེ་རྩ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་བསྔོ། ༈ བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་སྐྱེ་མེད་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ཀྱི་ངང་། །སྐྱེ་འགག་དམིགས་པའི་མཚན་མ་ཀུན་བྲལ་ནམ་མཁའི་སྐུ། །རབ་
འབྱམས་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཡུམ་གྱུར་བཅོམ་ལྡན་མ། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་མ་མཆོག་གི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་འདྲེན་མཆོག་མཉམ་མེད་བཅོམ་ལྡན་འདས། །ལེགས་གསུངས་ཞི་བ་ཆགས་བྲལ་དམ་ཆོས་བླ་ན་མེད། །ཚོགས་ཀྱི་ཞིང་རབ་མཆོག་གྱུར་དགེ་འདུན་རིན་ཆེན་ཏེ། །བླ་མེད་དཀོན་མཆོག་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་འཇམ་དཔལ་དབྱངས་དང་སྒྲོལ་མ་ཡུམ། །ཟབ་མོའི་གནས་ལུགས་མངོན་གྱུར་དམ་པ་སངས་རྒྱས་མཆོག །དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་ཀུན་གཙོ་ལབ་ཀྱི་སྒྲོན། །རྩ་རྒྱུད་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་བྱ་སྤྱོད་རྣལ་འབྱོར་བླ་མེད་ཀྱི། །རྒྱུད་སྡེའི་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་འབྱམས་ཞི་ཆགས་ཁྲོ་བོའི་ལྷ། །དུ་མར་སྟོན་དང་གནས་གསུམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས། །སྣང་སྲིད་དག་པ་ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་ལས་
ཁྲོ་བོའི་སྐུ། །སྟོན་མཛད་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལྕམ་དྲལ་བཀའ་འཁོར་བཅས། །བཀའ་གཏེར་ཟབ་ཆོས་སྐྱོང་མཛད་སྲུང་མ་རྒྱ་མཚོ་དང་། །དཀར་ཕྱོགས་ཡུལ་གཞིའི་གནས་བདག་ཚོགས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་གདོད་ནས་དག་པ་གཤེགས་སྙིང་གི། །རང་ཞལ་ལེགས་མཐོང་གཉིས་འཛིན་འཁྲུལ་རྟོག་ཀུན་ཞི་ནས། །བླ་མེད་རྒྱལ་བའི་ཡུམ་གྱི་གོ་སར་བདག་གཞན་ཀུན། །བདེ་བླག་ཉིད་དུ་འགོད་པའི་བསྐལ་བཟང་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །གཞན་ཡང་བཀྲ་ཤིས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ཅི་རིགས་བརྗོད་པར་བྱའོ། ཅེས་པ་འདི་ཀརྨ་པ་བཅུ་བཞི་པས་སྦྱར་བའོ། ༈ །དེ་ནས་ཕཊ་ཀྱི་མཚམས་སྦྱོར་ལ་གཡས་ཀྱི་བྱང་སེམས་རྣམས་རྒྱབ་ཀྱི་ཆོས་ལ་ཐིམ། ཆོས་གཡོན་གྱི་ཉན་ཐོས་ལ། ཉན་ཐོས་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ལ། སངས་རྒྱས་ཡུམ་ཆེན་ལ། ཡུམ་ཆེན་འོག་གི་སྟོན་པ་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ལ། དེ་མ་གཅིག་ལ་ཐིམ། དམ་པ། ཕག་མོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译：
法身大母仪轨所做之不足、过多、错误、微小根源除外，誓言、手印、禅定不圆满、不清净、不明了等一切，祈请在法身大母境界中宽恕。
嗡班扎萨埵等百字明三遍念诵。自心间光芒各自智慧尊回返，或者"为怜悯我与众生"等，或者：嗡，愿您成办一切众生利益，赐予随顺成就，虽已前往佛陀刹土，祈请再次返回。班扎木！
从"此供养处所若有余"等至"一切各自离去"。萨瓦布塔嘎查。
顶礼三宝珍贵等，以此回向善根于菩提。
吉祥无生智慧界之境，
离生灭所缘相虚空身，
浩瀚诸佛之母世尊母，
般若波罗蜜多胜吉祥。
吉祥无上导师世尊佛，
善说寂静离欲妙法宝，
最胜福田圣僧珍宝众，
无上三宝一切愿吉祥。
吉祥文殊菩萨及救母，
现证甚深实相圣佛陀，
界智空行众主拉布准，
根传吉祥上师愿吉祥。
吉祥事行瑜伽无上续，
坛城浩瀚寂乐忿怒尊，
多种显现三处勇空众，
净现有情天轮愿吉祥。
吉祥法性界中忿怒身，
显现大黑天及眷属众，
护持甚深教藏护法海，
白方地域地主愿吉祥。
吉祥本来清净如来藏，
善见自面二执迷念寂，
无上佛母境界我与他，
易安立之善劫愿吉祥。
此外随宜念诵其他吉祥偈颂。此为第十四世噶玛巴所著。
然后呸字相连，右侧菩萨融入后方法中，法融入左侧声闻中，声闻融入十方佛中，佛融入大母中，大母融入下方本师三时诸佛中，诸佛融入玛吉中，圣者、亥母...


 ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་མ་གཅིག་ལ་བསྡུ། མ་གཅིག་སྐྱབས་གནས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་ངོ་བོ་གཟི་བརྗིད་ཉི་མ་འབུམ་ལྟར་འབར་བ་རང་གི་སྤྱི་བོར་བྱོན་སྟེ་བཞུགས་པར་བསམ་ལ། ༈ དེ་
ནས་བྱིན་འབེབས་པ་ནི། ཀྱེ། མ་མི་མིན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །མ་ཤར་ནས་གོམ་གསུམ་བྱོན་ཙམ་ན། །སྐུ་ཤ་ཆུང་ལ་སྐུ་མདོག་དཀར། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར། །མ་ཆོས་ཉིད་ནམ་མཁའ་ཀློང་ཡངས་ནས། །ཐུགས་རྗེའི་སྤྲིན་ཕུང་ཐིབས་སེ་ཐིབ། །བྱིན་རླབས་ཆར་རྒྱུན་སི་ལི་ལི། །མ་སྤྱི་གཙུག་རྒྱན་འདིར་བཞུགས་སུ་གསོལ། །བཞུགས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མ་གཅིག་མ། །བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་མ་གཅིག་མ། །དབང་མཆོག་སྐུར་ཅིག་མ་གཅིག་མ། །བར་ཆད་སོལ་ཅིག་མ་གཅིག་མ། །རྐྱེན་ངན་བཟློག་ཅིག་མ་གཅིག་མ། །དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཅིག་མ་གཅིག་མ། །ལམ་སྣ་དྲོངས་ཤིག་མ་གཅིག་མ། །རྟོགས་པ་སྐྱེད་ཅིག་མ་གཅིག་མ། །མ་རང་རིག་རང་ལ་འཆར་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །མ་རིག་བདུད་ལས་རྒྱལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རང་སེམས་སངས་རྒྱས་སུ་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
རྟོགས་པ་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །འཕེལ་བ་མཐའ་རུ་ཕྱིན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། ཀྱེ། མ་མི་མིན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །མ་ལྷོ་ནས་གོམ་གསུམ་བྱོན་ཙམ་ན། །སྐུ་ཤ་ཆུང་ལ་སྐུ་མདོག་སེར། །རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར། །མ་ཆོས་ཉིད་སོགས་འགྲེས། ཀྱེ། མ་མི་མིན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །མ་ནུབ་ནས་གོམ་གསུམ་བྱོན་ཙམ་ན། །སྐུ་ཤ་ཆུང་ལ་སྐུ་མདོག་དམར། །པདྨ་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར། ཀྱེ། །མ་མི་མིན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །མ་བྱང་ནས་གོམ་གསུམ་བྱོན་ཙམ་ན། །སྐུ་ཤ་ཆུང་ལ་སྐུ་མདོག་ལྗང་། །ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར། །སོགས། ཀྱེ། མ་མི་མིན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །མ་དབུས་ནས་གོམ་གསུམ་བྱོན་ཙམ་ན། །སྐུ་ཤ་ཆུང་ལ་སྐུ་མདོག་ནག །སངས་རྒྱས་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར། །མ་ཆོས་ཉིད་ནམ་མཁའི་ཀློང་ཡངས་ནས། །ཐུགས་རྗེའི་སྤྲིན་ཕུང་
ཐིབས་སེ་ཐིབ། །བྱིན་རླབས་ཆར་རྒྱུན་སི་ལི་ལི། །མ་སྤྱི་གཙུག་རྒྱན་འདིར་བཞུགས་སུ་གསོལ། །བཞུགས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མ་གཅིག་མ། །བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་མ་གཅིག་མ། །དབང་མཆོག་སྐུར་ཅིག་མ་གཅིག་མ། །བར་ཆད་སོལ་ཅིག་མ་གཅིག་མ། །རྐྱེན་ངན་བཟློག་ཅིག་མ་གཅིག་མ། །དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཅིག་མ་གཅིག་མ། །ལམ་སྣ་དྲོངས་ཤིག་མ་གཅིག་མ། །རྟོགས་པ་སྐྱེད་ཅིག་མ་གཅིག་མ། །མ་རང་རིག་རང་ལ་འཆར་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །མ་རིག་བདུད་ལས་རྒྱལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རང་སེམས་སངས་རྒྱས་སུ་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རྟོགས་པ་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །འཕེལ་པ་མཐའ་རུ་ཕྱིན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། ཕཊ། བརྗོད་ལ་པདྨ་ཞི་ཟླུམ་གྱི་དམིགས་པ་དང་བསྒྲགས་མཁའ་འགྲོ་བྱིན་འབེབས་འདི་མ་གཅིག་རང་གིས་མཛད་ཟེར་བ་དང་། གླང་ལུང་པས་མ་གཅིག་ལ་བཤོལ་འདེབས་སུ་མཛད་པའང་གྲགས་སོ། །རང་
གཞན་སྤྱན་རས་གཟིགས་སུ་གསལ་ནས། སྐྱོན་གྱི་མ་གོས་སྐུ་མདོག་དཀར་སོགས་ནས། སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། ཡིག་དྲུག་བགྲངས། ཕཊ། བྱས་པས་མགྲོན་རྣམས་རང་གནས་སུ་སོང་བར་བསམ། དགེ་བསྔོ་ནི། དགེ་བ་འདི་ཡིས་མྱུར་དུ་བདག །གཅོད་ཡུལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་འགྲུབ་གྱུར་ནས། །འགྲོ་བ་གཅིག་ཀྱང་མ་ལུས་པ། །ཐམས་ཅད་དེ་ཡི་ས་ལ་འགོད་པར་ཤོག །ཕཊ། གཏོར་སྲུང་དགོས་ནའང་བྱ། བདག་དགེ་བདེན་འགྲུབ་བརྗོད། རང་མཁའ་འགྲོ་དཀར་མོ་རྒྱན་མེད་ཀྱི་སྤྱོད་ལམ་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ། །དགེའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译：
诸护法融入玛吉中。玛吉为一切皈依处汇聚之本质，威严如百万日光般燃烧，观想其降临于自己头顶安住。
然后降下加持：
啬！母非人智慧空行母，
母东方走来三步时，
身小而且身色白，
百万金刚空行众围绕。
母法性广阔虚空中，
大悲云团密密聚，
加持雨流哗啦啦，
母顶冠庄严请安住于此。
住后请您赐加持。
祈请您啊玛吉母，
请加持啊玛吉母，
请赐灌顶玛吉母，
请消除障碍玛吉母，
请遣除恶缘玛吉母，
请赐予成就玛吉母，
请引导道路玛吉母，
请生起证悟玛吉母。
祈加持自觉现自心，
祈加持战胜无明魔，
祈加持了悟自心即佛，
祈加持证悟更上层楼，
祈加持增长达究竟。
啬！母非人智慧空行母，
母南方走来三步时，
身小而且身色黄，
百万宝生空行众围绕。
母法性等（重复上文）。
啬！母非人智慧空行母，
母西方走来三步时，
身小而且身色红，
百万莲花空行众围绕。
啬！母非人智慧空行母，
母北方走来三步时，
身小而且身色绿，
百万事业空行众围绕。
等等。
啬！母非人智慧空行母，
母中央走来三步时，
身小而且身色黑，
百万佛部空行众围绕。
母法性广阔虚空中，
大悲云团密密聚，
加持雨流哗啦啦，
母顶冠庄严请安住于此。
住后请您赐加持。
祈请您啊玛吉母，
请加持啊玛吉母，
请赐灌顶玛吉母，
请消除障碍玛吉母，
请遣除恶缘玛吉母，
请赐予成就玛吉母，
请引导道路玛吉母，
请生起证悟玛吉母。
祈加持自觉现自心，
祈加持战胜无明魔，
祈加持了悟自心即佛，
祈加持证悟更上层楼，
祈加持增长达究竟。
呸！
念诵时结合莲花寂静圆形观想，此空行加持降临是玛吉亲自所作据说，另有朗龙巴向玛吉祈请所作也很有名。
自他明观为观音，从"无过垢身色白"等至"顶礼观世音"。念六字咒。
呸！以此观想宾客各自回返原处。
回向善业：
以此善业愿我速，
成就断法大手印，
愿一切众生无余，
皆安置于此境地。
呸！
如需食子守护也可做。念"愿我善愿成真"。自己以白空行无装饰之行仪而行。善哉！


། ༈ །།མཁོ་རྒུའི་ལོངས་སྤྱོད་འཛོམས་ཀྱང་མ་བསགས་ཤིང་། །འདོད་ཡོན་འཁོར་མང་ཚོགས་ཀྱང་མ་ཞེན་པར། །བསླབ་གསུམ་སྡེ་སྣོད་རིག་པའི་བང་མཛོད་དེ། །སྤོང་དང་ཀློག་པའི་སྙིང་གི་དབུས་སུ་བསྐྱིལ། །ཅེས་པ་འདིའང་རྫོགས་ཆེན་དཔོན་སློབ་ཀརྨ་ངེས་དོན་གསུང་རབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་དུ་འབོད་པ་དེས་ཐུན་སེང་ཞིག་ལ་མཁའ་ལྡིང་ཕུག་ཏུ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
གཅོད་ཀྱི་ཚོགས་ལས་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译：
虽聚所需受用却未积累，
虽众多欲妙眷属却不执着，
三学藏经智慧宝库，
盘绕于舍弃与诵读心中央。
此亦由大圆满上师弟子名为"噶玛确顿松绕丹贝江参"者，在闲暇时于卡定洞中所写，愿善妙增长。一切吉祥。
断法会供中生起一切功德。



གཅོད་ཀྱི་ཚོགས་ལས་ཡོན་ཏན་ཀུན་འབྱུང་།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译：
断法会供中生起一切功德。
;


